午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
翻譯技巧:“否定”的翻譯(2)
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4778  最后更新:2019/8/20 8:02:55 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/8/20 8:02:57
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
翻譯技巧:“否定”的翻譯(2)
三.否定轉(zhuǎn)移
英語“否定轉(zhuǎn)移”現(xiàn)象不僅是一種常見的語言現(xiàn)象,也是英語語言的一種慣用法,同時也體現(xiàn)了英漢兩種語言在表達(dá)否定方面存在一定的差異。因此也是翻譯中的一大難點(diǎn),以下是幾種常見的否定轉(zhuǎn)移句式:
1,not …because /by 形式上否定的是主句部分,意義上否定的卻是because 之后的內(nèi)容,譯為“并不是/并非因?yàn)椤薄?br />如:He didn’t wear an overcoat because the weather was cold.
并不是因?yàn)樘鞖饫渌糯┐笠隆?br />We didn’t deny the person merely because he was not qualified.
我們并非因?yàn)檫@個人不夠條件才拒絕他的。
He wasn’t arrested by lack of necessary information.
他并不是因?yàn)槿狈Ρ匾男畔⒍徊兜摹?br />試比較:
①He did not go to school because he was sick.他沒去學(xué)校,因?yàn)樗×恕?br />②He doesn’t do exercise because he likes to.他不是因?yàn)橄矚g才去鍛煉的。
一般來說,判斷否定是否轉(zhuǎn)移,要根據(jù)上下文來定,第①句,如果譯為”他不是因?yàn)樯〔湃W(xué)校的”就不符合常理了…
2, 否定主句轉(zhuǎn)譯為否定從句。
(1)當(dāng)主句的謂語為表示看法的動詞時,賓語從句的否定詞往往移到主句,這類動詞有:believe, think, suppose, expect, imagine, reckon 等。
如:I don’t believe that he can do it.
我相信他不會做此事。
We don't expect candidates to be paragons of virtue. 
我們不指望候選人在道德上盡善盡美。
We don’t think that he is suitable for the job.
我們覺得他不適合做這工作。
但是,若謂語動詞為hope,賓語從句中的否定則不會發(fā)生轉(zhuǎn)移。
如:I hope you weren’t ill. 我想你沒有生病吧。
(2)當(dāng)主句的謂語為表示感覺的動詞時,賓語從句中的否定詞往往轉(zhuǎn)移到主句。這類動詞有:appear, seem, feel as if, look as if, sound as if 等。
如:It doesn’t seem that he’s telling the truth.
(=It seems that he isn`t telling the truth.)
看來他沒有講真話。
The project doesn't sound feasible. 
聽起來不切實(shí)(=It sounds infeasible)
.It doesn't seem to be a very good plan, but I think we should have an open mind about it for the time being. 
(=It seems to be not a good plan ,but ….)
這個計劃看上去不太好, 但我認(rèn)為我們應(yīng)該暫時多聽聽對它的意見.
It doesn't look as if it's going to rain tomorrow. 
明天不見得會下雨.
(=It looks as if it isn’t going to rain tomorrow.)
3,以nothing none等否定代詞或no + 名詞做主語的句子,一般將否定轉(zhuǎn)移到謂語
如:No energy can be created, and none destroyed.
能量不能創(chuàng)造,也不能消滅。
Nothing in the world can come between us.
世界上沒有任何事情可以將我們分開.
4,其他形式的否定轉(zhuǎn)移
(1)Rome is not build in one day.
冰凍三尺非一日之寒.(形式上否定的是謂語部分,實(shí)際上否定的是狀語部分)
(2)部分否定本質(zhì)上也是一種否定轉(zhuǎn)移,形式上否定的是謂語,實(shí)際上否定了其他部分。
All students in my class are not clever.
并不是我們班上的所有學(xué)生都很聰明。(否定主語)
I don’t know all of them.
我對他們并不都認(rèn)識。(否定賓語)
四,形肯意否的表達(dá)
英語中還有一種否定,即不使用not , hardly , impossible等否定詞,而借助于一些單獨(dú)使用時沒有否定意思的詞構(gòu)成的詞組成固定搭配來表達(dá)否定的含義。翻譯時也要譯為否定,
1,too結(jié)構(gòu)
(1) too…+to do“太…不能…”
The news is too good to be true.
這消息太好了,不可能是真的。
(2) too +a/ad +for+邏輯主語+to do:
This problem is too difficult for us to solve.
這道題太難了我們解不出來。
2,than的結(jié)構(gòu)
(1)more than 這個結(jié)構(gòu)我們之前在形容詞的比較級部分已經(jīng)做了講解,more than的意思有很多,當(dāng)more than 拆開用時,常譯為譯為“與其說…倒不如說” “是…而不是”
如:①. The change in government is more for show than for real. 
政府的轉(zhuǎn)變更多的是裝裝樣子,而不是真的。
②He is more knave than fool
與其說他蠢,不如說他壞。
lmore than one can也是常見的譯為否定的句式。
③The problems of urban areas are far more than can be handled any short - term efforts . 
城市地區(qū)的問題是不可能 短期內(nèi)解決的。
(2)rather than結(jié)構(gòu)
①rather than(是…而不是)
The effect is soft and pretty rather than drop-dead sexy. 
給人的印象是柔和俏麗而不是吸人眼球的性感。
②would rather…than…(寧愿…也不)
He would rather shoot himself than compromise his principles. 
他寧愿一槍打死自己也不愿違背自己的原則。
3)other than(;絕非,絕不;除了)
①與…不同,不同于
She is quite other than what people described
她這個人完全不象你所說的那樣。
②除了
The book is intended for the readers other than professional
這本書是供非專業(yè)人員閱讀的。
(4)nothing less/else than/nothing short of 等表”完全是,簡直是”
It was nothing less than a miracle. 那完全是個奇跡。
(5)no less than表”簡直是”
It is no less than blackmail to ask such a high price.
要價這么高簡直是搶劫。


用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作