體育運(yùn)動(dòng)中一些說(shuō)法的翻譯方法! | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):3670 最后更新:2019/3/30 9:42:40 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/3/30 9:42:39
|
體育運(yùn)動(dòng)中一些說(shuō)法的翻譯方法! 1. 創(chuàng)記錄
e.g. had broken or chalked up 495 world records. 也可以說(shuō):produce a total of 495 world records. set(up)/create/establish/make a new record. 2. 刷新記錄 rewrite/renew/better/improve the world/one's own record 3. 其它 e.g. equal/match a record reach a record hold/keep the record for... 4. 得冠軍,得獎(jiǎng)牌的表達(dá)方法 e.g. had won 582 world championships 也可以說(shuō):gain world titles/championships take/capture 6 titles out of a possible 7 sweep all the 7 titles wrest the championship from... 5. 體育運(yùn)動(dòng)中的“實(shí)力”,“強(qiáng)項(xiàng)”怎么譯? “實(shí)力”可譯作“strength””或“power”,如:Chinese athletes showed their traditional strength in some track and field events. “實(shí)力”也可能形容詞“powerful”或“strong”表達(dá),如:Chinese women basketball players are very powerful/strong. “強(qiáng)項(xiàng)”可譯作“strong game/sport”。 6. “黑馬”為什么是“dark”horse? “黑馬”是“dark”而不是“black”horse 這里dark的含義是“不清楚”,“不明朗”,表示對(duì)于某人“知道甚少”的意思。 |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |