午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
提高同等學(xué)力英語(yǔ)翻譯分?jǐn)?shù)注意四方面
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4931  最后更新:2019/2/18 8:52:41 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/2/18 8:52:40
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
提高同等學(xué)力英語(yǔ)翻譯分?jǐn)?shù)注意四方面
        一、重視大綱加強(qiáng)基礎(chǔ)
  大綱出現(xiàn)的詞匯是一定要掌握的,它的基礎(chǔ)性及重要性已經(jīng)有目共睹。對(duì)于詞匯復(fù)習(xí),大家要注意那些多年來(lái)考試中出現(xiàn)率較高的,尤其是多義詞。應(yīng)該達(dá)到由一個(gè)詞義聯(lián)想到其他同義詞,從而可以替換的程度。還要注意的是一些熟詞生義現(xiàn)象。這部分詞往往容易被考生忽視。
  背單詞不應(yīng)該為了背而去背。從這個(gè)過(guò)程中,你應(yīng)該掌握方法和規(guī)律。通過(guò)這個(gè)詞的發(fā)音可以聯(lián)想到拼寫。甚至在看到陌生詞匯的時(shí)候,也能夠從詞綴猜出大義。
  語(yǔ)法在平時(shí)的復(fù)習(xí)中,也是基礎(chǔ)。語(yǔ)法的掌握是為分析句子層份,從而對(duì)原句結(jié)構(gòu)進(jìn)行精確的拆分服務(wù)的。熟練的掌握語(yǔ)法,是準(zhǔn)確的翻譯句子的前提之一。意群的整體翻譯必須掌握重要語(yǔ)法得分點(diǎn)的翻譯規(guī)律和技巧。眾語(yǔ)法中,考生應(yīng)該重視定語(yǔ)和定語(yǔ)從句,以及定語(yǔ)從句中限制性定語(yǔ)從句和非限制性定語(yǔ)從句的位置處理、分詞和介詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ)的翻譯、狀語(yǔ)的翻譯定位和順序、名詞性從句的翻譯。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、虛擬語(yǔ)氣和倒裝結(jié)構(gòu)的翻譯為關(guān)鍵得分點(diǎn)。同時(shí),能夠正確處理否定結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)的譯文句式選擇。
  二、注意中、英語(yǔ)法差異
  漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)義表達(dá)的習(xí)慣上有很大的差別,這就要求考生在譯文組合的過(guò)程中,注意結(jié)構(gòu)。例如強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)在漢語(yǔ)中,翻譯時(shí)的獨(dú)特變化。注意漢語(yǔ)翻譯要根據(jù)原文語(yǔ)境去翻譯,且避免拖沓,做到通達(dá)、準(zhǔn)確。
  三、加強(qiáng)訓(xùn)練
  歷年的試卷重要性不必詳說(shuō)。只想提醒考生們一點(diǎn),除了真題中那些劃線的句子,其實(shí)其中沒(méi)劃線的句子也不乏有精句。你可以嘗試進(jìn)行翻譯練習(xí),并對(duì)照全文翻譯答案來(lái)查找自己的技巧盲點(diǎn),并有針對(duì)地進(jìn)行最后的鞏固練習(xí)。此外,平時(shí)的練習(xí)也是不可或缺的。練習(xí)過(guò)程中建議全程計(jì)時(shí),嚴(yán)格遵照時(shí)間要求自己的翻譯速度。
  四、有選擇的增大閱讀量
  近些年翻譯題選擇的文章內(nèi)容,多以反映自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué)的常識(shí)性、科學(xué)性的較多。具體范圍囊括了資源、教育、環(huán)境、科技、經(jīng)濟(jì)、生命科學(xué)等內(nèi)容。與時(shí)代發(fā)展趨勢(shì)及新氣象息息相關(guān)。這給了2012年考生們一些復(fù)習(xí)啟示:在平時(shí)練習(xí)時(shí),可以有意識(shí)的選擇這些方面的內(nèi)容豐富自己的視野,同時(shí)增大閱讀,也是增強(qiáng)理解能力的途徑之一。

用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作