午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
技巧:想吃翻譯飯知識素質(zhì)都得修煉
發(fā)起人:eging  回復數(shù):0  瀏覽數(shù):4180  最后更新:2019/2/13 7:40:39 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/2/13 7:40:47
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
技巧:想吃翻譯飯知識素質(zhì)都得修煉
        翻譯既是靠嘴吃飯,又不是光憑一張嘴就可以的。

  老羅,32歲,英語學習狂,某新聞周刊國際新聞編輯,閑暇時間充裕,英語CET-4級——憑著一股執(zhí)著勁迫切想加入到翻譯行列。翻譯既是靠嘴吃飯,又不是光憑一張嘴就可以的。為此,我們特別請出業(yè)內(nèi)人士、用人單位和在職翻譯給老羅一些建議,希望他能修成有道翻譯。

  翻譯英語不是普通的商務英語

  職業(yè)翻譯對于翻譯人員的要求相當高,翻譯不僅要懂得商務英語技巧、商務知識、專業(yè)領域知識,更應該有扎實的英語翻譯基本功,這也是業(yè)內(nèi)1/3人士都來自于英語專業(yè)的原因。沒有經(jīng)受過系統(tǒng)、專業(yè)的訓練,普通人很難把握不同語種、語境、歷史文化的關系,在翻譯過程中容易造成內(nèi)容缺失;語言的翻譯講究信、達、雅,這種功夫也非經(jīng)一朝一夕之寒可以練就。

  知識結構要求多元化、專業(yè)化

  老羅是做國際新聞的,新聞從業(yè)人員的素質(zhì)要求和翻譯非常相似,他們都需要多元化的知識結構,否則面臨不同的會議、數(shù)據(jù),很難下手。當然,針對獨特領域的翻譯資料,從業(yè)人員最好具有相關行業(yè)的知識背景,這樣方便行業(yè)術語的處理,也容易把握業(yè)界動態(tài)。人事部全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試北京考務辦公室負責人告訴我們,去年報考者中有23%左右的人員擁有兩個或者兩個以上專業(yè),其中涉及理工、石油勘探和機械制造等等。其實,這個現(xiàn)實對于非科班出身的人是非常有利的,他們具有英語專業(yè)人員無法比擬的優(yōu)勢。

  翻譯要求綜合素質(zhì)

  我們把綜合素質(zhì)歸納成幾大點:應對一切的心理素質(zhì)、得體儀表和吃苦耐勞精神。翻譯經(jīng)常跟隨雇主出席各大場合,在翻譯過程中又會經(jīng)常遇到突發(fā)事件,他們必須能夠隨機應變,心靜如水,這樣才能保證工作質(zhì)量;翻譯是高薪重壓的職業(yè),“臺上一分鐘,臺下十年功”絕對不夸張,假如老羅遇上水土保持研討會,不花上幾天時間吃透數(shù)據(jù),翻譯無從開展。對于這些要求,老羅必須接受一定時間的訓練和一定工作經(jīng)歷的磨練。


用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作