搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢
- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
每日一詞∣智慧旅游 smart tourism
國(guó)務(wù)院近日印發(fā)《“十四五”旅游業(yè)發(fā)展規(guī)劃》(以下簡(jiǎn)稱《規(guī)劃》)?!兑?guī)劃》指出,加快推進(jìn)以數(shù)字化、網(wǎng)絡(luò)化、智能化為特征的智慧旅游,擴(kuò)大新技術(shù)場(chǎng)景應(yīng)用。
The State Council announced a development plan for the tourism sector during the 14th Five-Year Plan period (2021-2025) in a circular on Thursday. It involves promoting smart tourism with digital, networked and intelligent scenarios and expanding the application of new technologies in tourism.
云南麗江古城內(nèi)的無(wú)人售貨商店(2021年5月15日攝)。(圖片來(lái)源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
智慧旅游以數(shù)字化、網(wǎng)絡(luò)化、智能化為特征,將物聯(lián)網(wǎng)、云計(jì)算、5G等技術(shù)引入旅游體驗(yàn)、產(chǎn)業(yè)發(fā)展及管理等環(huán)節(jié),以滿足老百姓日益增長(zhǎng)的物質(zhì)文化需求,推進(jìn)旅游治理體系和治理能力的現(xiàn)代化。
《“十四五”旅游業(yè)發(fā)展規(guī)劃》提出,推進(jìn)智慧旅游發(fā)展。創(chuàng)新智慧旅游公共服務(wù)模式,有效整合旅游、交通、氣象、測(cè)繪等信息,綜合應(yīng)用第五代移動(dòng)通信(5G)、大數(shù)據(jù)、云計(jì)算等技術(shù),及時(shí)發(fā)布?xì)庀箢A(yù)警、道路通行、游客接待量等實(shí)時(shí)信息。建設(shè)旅游監(jiān)測(cè)設(shè)施和大數(shù)據(jù)平臺(tái),推進(jìn)“互聯(lián)網(wǎng)+監(jiān)管”,建立大數(shù)據(jù)精準(zhǔn)監(jiān)管機(jī)制。
《規(guī)劃》還提出,打造一批智慧旅游城市、旅游景區(qū)、度假區(qū)、旅游街區(qū),培育一批智慧旅游創(chuàng)新企業(yè)和重點(diǎn)項(xiàng)目,開(kāi)發(fā)數(shù)字化體驗(yàn)產(chǎn)品,發(fā)展沉浸式互動(dòng)體驗(yàn)、虛擬展示、智慧導(dǎo)覽等新型旅游服務(wù),推進(jìn)以“互聯(lián)網(wǎng)+”為代表的旅游場(chǎng)景化建設(shè)。提升旅游景區(qū)、度假區(qū)等各類旅游重點(diǎn)區(qū)域5G網(wǎng)絡(luò)覆蓋水平。通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)有效整合線上線下資源,促進(jìn)旅行社等旅游企業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí),鼓勵(lì)旅游景區(qū)、度假區(qū)、旅游飯店、主題公園、民宿等與互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)平臺(tái)合作建設(shè)網(wǎng)上旗艦店。鼓勵(lì)依法依規(guī)利用大數(shù)據(jù)等手段,提高旅游營(yíng)銷傳播的針對(duì)性和有效性。
【重要講話】
中方已經(jīng)完成數(shù)字技術(shù)抗疫、智慧城市等多項(xiàng)合作倡議,還將舉辦數(shù)字能力建設(shè)研討會(huì),推進(jìn)數(shù)字技術(shù)助力旅游復(fù)蘇等合作倡議,為亞太數(shù)字經(jīng)濟(jì)合作作出更多貢獻(xiàn)。
China has concluded a number of cooperation initiatives, including those on using digital technologies for the prevention and control of COVID-19 and on smart cities. We will host a workshop on digital capacity building and take forward such initiatives as bolstering the recovery of the tourism sector with digital tools, as part of our efforts to contribute more to Asia-Pacific cooperation on digital economy.
——2021年7月16日,習(xí)近平在亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議上的講話
【相關(guān)詞匯】
無(wú)接觸旅游消費(fèi)
contactless tourism and consumption
現(xiàn)代旅游業(yè)體系
modern system for the tourism sector
世界旅游強(qiáng)國(guó)
a world tourism powerhouse