午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
“暴力分揀”rough handling of parcels
發(fā)起人:eging  回復數(shù):0  瀏覽數(shù):4361  最后更新:2020/4/3 9:39:46 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/4/3 9:39:48
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
“暴力分揀”rough handling of parcels
    去年12月,一段名為《申通快遞暴力分揀物品現(xiàn)場》的視頻在互聯(lián)網(wǎng)上曝光,短片中“暴力分揀”的瘋狂行為讓許多市民看后不禁目瞪口呆。日前,國家郵政局宣布,已對該公司做出處罰。這是針對“暴力分揀”問題開出的首例罰單。

    請看《中國日報》的報道:

    The State Post Bureau has fined the Shanghai Jinqiao division of Shentong Express 10,000 yuan ($1,520) for rough handling of parcels. It is the first time the bureau has imposed such a punishment against a courier for rough handling.

    國家郵政局已對上海浦東金橋申通快遞有限公司做出罰款1萬元的行政處罰。這是國家管理部門針對“暴力分揀”問題開出的首例罰單。

    文中的rough handling of parcels就是指針對包裹的“暴力分揀”,也稱為rough sorting method。“郵包分揀”也稱為parcel-sorting。除了罰款外,國家郵政局還責令該公司suspend operations(停業(yè)整頓)。出現(xiàn)這一現(xiàn)象部分原因是缺乏automatic sorting equipment(自動分揀設(shè)備)。

    Courier除了指快遞公司和通信員,還可以指旅行公司的導游,也稱為travel courier。但courier travel卻是“幫他人托帶包裹的旅行”,也叫“信使旅行”,指出行時與快遞公司合作幫其托帶要遞送的包裹,從而得到相對低廉的機票。


用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作