午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
翻譯技巧——運(yùn)用動(dòng)詞make表使役!
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4196  最后更新:2019/3/23 12:55:17 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/3/23 12:55:16
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
翻譯技巧——運(yùn)用動(dòng)詞make表使役!
        英語中,動(dòng)詞make的使役用法俯拾即是,而且就其賓語和賓語補(bǔ)語的詞類和結(jié)構(gòu)來說,也豐富多彩,生動(dòng)活潑。歸納起來,主要有以下三種結(jié)構(gòu)形式:
  1.make+名詞(代詞)+動(dòng)詞不定式短語,-ed分詞短語,介詞短語,名詞短語,形容詞或形容詞短語。


  如:To quote from Albert Einstein, science is the attempt to make the chaotic diversity of our sense experience correspond to a logically uniform system of thought.

  引用阿爾伯特·愛因斯坦的話來說,科學(xué)是試圖使我們頭腦中一大堆雜亂無章的感性經(jīng)驗(yàn),符合于邏輯上前后一致的思維體系。

  須知,不定式短語在主動(dòng)結(jié)構(gòu)中作賓語補(bǔ)足語時(shí),不帶to;但在被動(dòng)結(jié)構(gòu)中作主語補(bǔ)足語時(shí),不定式短語則必須帶to。

  如:The novel,Of Mice and Men,made the name of Steinbeck known throughout America.

  《人鼠之間》這部小說使斯坦貝克的名字在美國家喻戶曉。

  Filth and high prices have combined to make London and other cities depressing places to live in.

  污穢和物價(jià)上漲使倫敦和其他城市成了令人壓抑的地方。

  We should make these materials of most value.

  我們必須使這些材料變得很有價(jià)值。

  It was the determination that made life worth living for so many honest people.

  正是這種決心使許多正直的人生活得有意義。

  2.make+形容詞(短語)+名詞短語。

  這是一種倒裝結(jié)構(gòu)。為使句子結(jié)構(gòu)保持平衡,通常將較長的名詞短語移置補(bǔ)足語之后,不加引導(dǎo)詞匯作形式賓語。

  如:The telescope made possible the observation of the far-off stars.

  望遠(yuǎn)鏡使人們能夠觀察遙遠(yuǎn)的星球。

  國內(nèi)出版的某些專著把能夠用于這一結(jié)構(gòu)中的形容詞僅限于“possible”一詞。其實(shí),在現(xiàn)代英語中能夠用于這一結(jié)構(gòu)中的形容詞越來越多。

  又如:The primary aim of every punctuation mark is to make unmistakable the meaning of written words.

  寫作時(shí)應(yīng)用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的基本目的,是使所用詞語的意義不致被誤解。

  Mattes says:"but we will simply be making available to a wider public services that already exist.”

  馬狄斯說:“但是我們只是想使已經(jīng)存在的服務(wù)項(xiàng)目能夠面向更廣大的公眾。”

  3.make+it+形容詞+不定式短語(從句)不定式短語或從句作賓語時(shí),需移置賓語補(bǔ)語之后,在原來賓語的位置上用引導(dǎo)詞it作形式賓語,從而使句子保持平衡。

  如:In order to make it easier for people to use computers,languages for writing programs have been devised.

  為使人們易于使用計(jì)算機(jī),便設(shè)計(jì)出了編寫程序的語言。

  The company made it questionable whether the equipment should be employed at all.

  這家公司對(duì)到底該不該使用這臺(tái)設(shè)備產(chǎn)生了懷疑。



用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級(jí)翻譯群 德語高級(jí)翻譯群 法語高級(jí)翻譯群 俄語高級(jí)翻譯交流群 日語高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作