午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
翻譯技巧:寫作翻譯中關(guān)鍵詞如何使用
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):6587  最后更新:2019/3/4 13:30:56 by patebeng

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/2/25 7:55:05
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
翻譯技巧:寫作翻譯中關(guān)鍵詞如何使用
        在英文寫作翻譯兼職平臺(tái)上參與寫作翻譯兼職任務(wù)時(shí),有沒有常常忘記要把話題任務(wù)中的關(guān)鍵詞用到文章中去?有沒有遇到過這樣的情況:所寫的文章因?yàn)闆]用所給的關(guān)鍵詞而被棄用的?參與根據(jù)關(guān)鍵詞找材料翻譯任務(wù)中,有沒有得到這樣的評(píng)語:關(guān)鍵詞的使用造成語意勉強(qiáng)、所找材料與關(guān)鍵詞缺乏相關(guān)性?或者翻譯的一篇文章因?yàn)槿恼轮皇褂玫疥P(guān)鍵詞一次而得分較低的情況?又或者所寫的文章因?yàn)檫^度地使用了關(guān)鍵詞而得分很低?

  確實(shí)還是有一部分的會(huì)員在進(jìn)行寫作翻譯兼職時(shí)遇到上面的問題,這些問題都是于關(guān)鍵詞的利用有關(guān)。寫文章出現(xiàn)上述問題的會(huì)員一大部分可能并不了解為何寫篇文章要如此強(qiáng)調(diào)關(guān)鍵詞,為何要對(duì)關(guān)鍵詞的使用有如此多的要求。這些問題,也歸結(jié)到對(duì)SEO知識(shí)缺乏了解。

  了解SEO知識(shí)的話,你可能也會(huì)明白,一個(gè)網(wǎng)站所獲得的大部分流量都來自于搜索引擎。而網(wǎng)站上的關(guān)鍵詞及鏈接則會(huì)影響到你要推廣的網(wǎng)站在搜索引擎上的排名。你所使用的keywords關(guān)鍵詞告訴了搜索引擎what you do,而網(wǎng)站的inbound links外部鏈接則向搜索引擎?zhèn)鬟f了how important you are這么一個(gè)信息。在寫作中我們要求大家所寫的文章內(nèi)容要與關(guān)鍵詞相關(guān),這樣推廣人員才能很好地對(duì)關(guān)鍵詞添加鏈接,鏈接到所要推廣的網(wǎng)站,關(guān)鍵詞及鏈接的結(jié)合使用也一定程度上決定了網(wǎng)站的relevance相關(guān)性,而相關(guān)性則是搜索引擎在排名時(shí)所參考的重要標(biāo)準(zhǔn)…

  在寫SEO推廣文案時(shí),把關(guān)鍵詞用到文章中這一做法,還是有不少知識(shí)可以學(xué)的。不過用于推廣的文章中使用了關(guān)鍵詞,也僅僅是寫出合格推廣文案的其中一小步。推廣文案中所使用的關(guān)鍵詞其實(shí)可以視為一種street-signs。搜索引擎看到了這一sign,進(jìn)而才會(huì)看你的文章。也就是說,在文章中用到了網(wǎng)站的主要關(guān)鍵詞,這樣用戶在搜索這類關(guān)鍵詞時(shí),你所寫的推廣文案才會(huì)出現(xiàn)在搜索引擎結(jié)果頁面中,這樣的推廣文章才會(huì)被搜索引擎視為你要推廣的網(wǎng)站做了實(shí)實(shí)在在的推廣貢獻(xiàn);當(dāng)然,搜索引擎還會(huì)考慮到關(guān)鍵詞在文章中使用的頻率keyword density。文章中過多地使用了關(guān)鍵詞肯定不行,很容易影響文章的可讀性。所謂的文章中出現(xiàn)關(guān)鍵詞以及合理的關(guān)鍵詞密度都是為了要迎合搜索引擎,但是大家也要知道文章最終也是面對(duì)網(wǎng)絡(luò)用戶,也得保證一定的文章的可讀性。而文章的可讀性則對(duì)用戶很重要,因?yàn)槭蔷W(wǎng)絡(luò)用戶最終決定是否要購買你所要推廣的網(wǎng)站上提供的產(chǎn)品或服務(wù),而不是搜索引擎。那么如何做到這兩者的平衡?

  講了這么多,估計(jì)大家對(duì)關(guān)鍵詞用到文章中去的重要性有一定新的認(rèn)識(shí)了吧。希望大家在寫文章時(shí),對(duì)于關(guān)鍵詞的使用還要多用點(diǎn)心,除了要注意上面講到的關(guān)鍵詞用到文章中去,還要注意關(guān)鍵詞在文章使用的次數(shù),不要一整篇文章中只使用關(guān)鍵詞一次,也不要過多地使用,保持keyword density在2%-5%就可以了。另外,請(qǐng)注意避免以下的關(guān)鍵詞使用情況:

  對(duì)關(guān)鍵詞還缺乏理解,使用到文章后造成句子意思存在問題:

  話題——特殊功能手杖妙用頗多
  關(guān)鍵詞:walking stick supplies, walking sticks supplies
文章片段:Walking sticks can be seen here and there in our life, especially that they are often used by elder people to assist them in walking. That’s what we call traditional walking stick. However, now “walking stick supplies” has become “walking sticks supplies” because of the many new using ways of the simple sticks…The above four kinds of walking sticks can efficiently serve more people, and they can match different needs of different people or in different situation. So what we as consumers face now is not traditional walking stick supplies but walking stick supplies.
  從文章中出現(xiàn)的關(guān)鍵詞walking stick supplies, walking sticks supplies句子意思來看,可以看出會(huì)員對(duì)關(guān)鍵詞意思缺乏進(jìn)一步理解,應(yīng)用后句子表達(dá)意思蹩腳;所給的兩個(gè)關(guān)鍵詞意思其實(shí)是相近的,都表示手杖這一用品或者供貨商。如果對(duì)關(guān)鍵詞意思或者所代表的產(chǎn)品不是很清楚,建議去google搜索一下


  將話題中所給的關(guān)鍵詞強(qiáng)加到標(biāo)題中:

  話題——兒童房裝修地板選材,健康環(huán)保最重要
  關(guān)鍵詞:WPC flooring, WPC wall panel
  擬定的標(biāo)題:


  Several Notices of Decorating Children Room - WPC Flooring

  Wisely Choose WPC Flooring & WPC Wall Panel for Children Room

  Eco-friendliness is Important for Decorating Children Room – WPC Flooring

  在寫作翻譯話題中,通常會(huì)有一條要大家盡可能將所給關(guān)鍵詞用到標(biāo)題中去或者關(guān)鍵詞相關(guān)的詞匯用到關(guān)鍵詞中去,但是使用的時(shí)候,還是要考慮關(guān)鍵詞用到標(biāo)題中去后標(biāo)題語意表達(dá)是否通順地道。第一個(gè)標(biāo)題最好的WPC flooring使用似乎有點(diǎn)顯得多余,而第二個(gè)標(biāo)題則是試著把所給關(guān)鍵詞全部用到標(biāo)題中,那如果給的關(guān)鍵詞有多個(gè),怎么辦呢?

  另外,上述的話題主題詞匯是兒童房裝修地板選擇,它與關(guān)鍵詞WPC flooring有點(diǎn)偏差,在擬定標(biāo)題時(shí),最好能夠找個(gè)很好的結(jié)合點(diǎn),而不是在照顧到文章主題基礎(chǔ)上,生硬地加上所給的關(guān)鍵詞,如第三個(gè)標(biāo)題的使用。考慮到以上幾點(diǎn),我覺得標(biāo)題擬得成這樣基本就可以了:WPC Flooring Used for Decorating Child Room Seems Nice。當(dāng)然,上面所說的幾點(diǎn)對(duì)于關(guān)鍵詞使用到文章句子中同樣適用的。



2019/3/4 13:30:55
patebeng





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):24
注冊(cè)時(shí)間:2019/3/4
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級(jí)翻譯群 德語高級(jí)翻譯群 法語高級(jí)翻譯群 俄語高級(jí)翻譯交流群 日語高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作