午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
技巧:老外稱中國(guó)駕照多處翻譯錯(cuò)誤
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4005  最后更新:2019/2/12 13:24:04 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/2/12 13:24:04
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
技巧:老外稱中國(guó)駕照多處翻譯錯(cuò)誤
        駕駛本上的“性別”被釋成英文“M(ale)&F(emale)”;“出生日期”被譯成了“Birthday”。昨天,一名在中國(guó)領(lǐng)了駕照的加拿大人戴偉發(fā)現(xiàn),駕照上有多處英文翻譯有誤,自嘲被“雌雄同體”。記者隨后發(fā)現(xiàn),北京的駕駛證上也存在著同樣的錯(cuò)誤翻譯。

  老外盼6年后“變回男人”

  昨天,廣州全外教英語(yǔ)(論壇)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)“戴偉互動(dòng)口語(yǔ)”創(chuàng)始人、加拿大人戴偉微博上稱,自己的駕照翻譯有誤。其中,性別欄的英文注釋寫成“M&F”,即“男和女”,“正確翻譯應(yīng)該是‘M/F’或‘Gender’、‘Sex’?!?

  此外,駕照上的“出生日期”翻譯成了“Birthday”,而Birthday意為生日(每年都有),應(yīng)該譯成Birthdate或DOB(Date of birth)才對(duì)。戴偉說(shuō),“我希望6年后續(xù)期時(shí),能找回我的生日,還變回男人。”

  多地駕照存相同錯(cuò)譯

  記者查詢北京司機(jī)的駕照發(fā)現(xiàn),不僅是廣州的駕照英語(yǔ)翻譯有問(wèn)題,北京、遼寧的駕照也有同樣的翻譯錯(cuò)誤;而在記者證的翻譯中,性別一欄的英文翻譯便是“SEX”,發(fā)證日期是“Date of issue”。

  專家說(shuō)法

  過(guò)去翻譯錯(cuò)現(xiàn)在應(yīng)該改

  河北大學(xué)公共英語(yǔ)教研部教師表示,“&”是“和”的意思,而性別只能選其一,換成“/”是必要的。

  其次,day和Date中,前者是“天”,僅含有“幾月幾日”的意思,而后者是“日期”,涵蓋了“年”的概念,birthday(生日)哪年都有,但“date”單指一年。

  張輝認(rèn)為,駕駛證是很多年前就設(shè)計(jì)好的,可能因?yàn)楹苌俳佑|地道的英語(yǔ),所以翻譯上還不夠?qū)I(yè),“很多街道指示牌也曾出現(xiàn)過(guò)翻譯錯(cuò)誤,而這種錯(cuò)誤應(yīng)該改正?!?

  “初次領(lǐng)證日期”有人說(shuō)Issue Date翻譯不準(zhǔn)確,其實(shí)這個(gè)翻譯是對(duì)的,也可以說(shuō)Date of Issue. 如果是說(shuō)發(fā)證機(jī)關(guān),那倒可以翻成Issued by ××。發(fā)證日期有多種寫法,如 Iss. 或Issued, Issue Date, Date of Issue 都可以。

  有人對(duì)駕照上“準(zhǔn)駕車型”(Class)的翻譯也提出了異議,其實(shí)外國(guó)駕照上的準(zhǔn)駕車型用的也是Class,跟咱們駕照上翻譯的一樣。


用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷合作