極具中國特色的系列政治術(shù)語(四) | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):4264 最后更新:2020/3/26 10:40:17 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2020/3/26 10:40:19
|
極具中國特色的系列政治術(shù)語(四) 鄉(xiāng)政企業(yè) township enterprise; rural enterprise
信息高速公路 information (super) highway; info highway 性騷擾 sexual harassment; sexual disturbance 姓社姓資問題 distinction of what is socialism and what is capitalism 學(xué)科帶頭人 academic pacesetter; academic pacemaker 一刀切 sweeping approach 一對夫婦只生一個(gè)孩子 one couple, one child 一國兩制 one country, two systems 一切向錢看 money-mania; money-mad; put money above anything else "一條龍"服務(wù) coordinated-process service 以權(quán)謀私 abuse power for personal gains 移風(fēng)易俗 transform outmoded habit and custom 優(yōu)化產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu) modify the industrial structure 優(yōu)化勞動(dòng)組合 optimize the organization of labor 優(yōu)惠政策 preferential policy 與國際接軌 gear to international conventions 越江隧道 cross-river tunnel 擇優(yōu)錄取 admit / hire the best examinee / candidate / applicant 政企分開 separate government functions from enterprise management 執(zhí)法監(jiān)督部門 law-enforcing departments and supervisory institutions 植物人 vegetable 中國國情 China's actual conditions 重合同守信用 observe contracts and keep promises 住房按揭 housing mortgage 轉(zhuǎn)虧為盈 turn loss into gain 自籌資金 self-raised funds 自費(fèi)留學(xué)生 self-funded / self-financed student studying abroad 自負(fù)盈虧 be responsible for one's own profit and loss 走共同致富的道路 take the road to common prosperity 綜合國力 the overall national strength 尊師重教 show respect to teachers and attach great importance to education 尊重知識、尊重人才 respect knowledge and intellectuals 遵紀(jì)守法 observe discipline and abide by the law |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |