翻譯技巧——如何聽懂地道英語! | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):4849 最后更新:2019/3/23 12:45:15 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/3/23 12:45:14
|
翻譯技巧——如何聽懂地道英語! 學(xué)英語的朋友們對如何提高聽力水平非常關(guān)心,但有些朋友盡管練的很辛苦,可是效果仍然不理想,歸根到底還是在對練習(xí)聽力的認(rèn)識上或是方法上有問題。那么如何才能聽懂英語呢?下面我們就這個問題為朋友們提供幾點建議。
1. 盡可能擴(kuò)大你聽英語的范圍。這就是說盡可能多聽英語母語人士的談話(英國英語和美國英語等)。同時也要多聽非英語國家人們的談話(西班牙英語、法國英語、德國英語,等等)。英國廣播公司(BBC)的面向世界的廣播是聽地道的英語的極好來源,觀看電影錄像也是如此。 2. 在聽英語時(不論其來源),先不要為個別單詞的意思犯愁。一定要先抓住所聽的內(nèi)容的大概意思,即先聽懂內(nèi)容的全貌,忽略個別你沒有完全聽懂或理解的詞。 3. 請你記住,說英語的本族人在說話時,通常省掉一些詞,以求省事,你必須習(xí)慣他們的說話方式。例如:你若聽到他們說Wodjasay?,那么寫全了就是What did you say? 4. 對英語學(xué)習(xí)者來說,聽懂英語的最大困難還有一個,即他們不能正確地辨出詞與詞之間的界線。這就是說當(dāng)別人在快速說英語時,你不能分辨一個單詞在哪兒結(jié)束,一個單詞在哪兒開始。如果有人以很快的速度說You shouldn't've done that(你本不應(yīng)該做那件事),這句話聽起來就像一個詞一樣,但實際上它卻是由六個單獨的詞組成的。訓(xùn)練你自己分辨詞與詞之間界線的最好方法是一邊聽英語錄音,一邊默讀與之對照的課文。類似這類的材料可說是汗牛充棟,你可以以這種方法同時訓(xùn)練眼和耳。 這四點其實就是練習(xí)英語聽力的幾個原則,在平日的練習(xí)中我們應(yīng)時時注意把這些方法堅持下去,提高是需要時間的,只要你能夠一直做下去幾個月的時間你就會取得顯著的進(jìn)步。 |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |