同聲傳譯的信譽準則 | |
發(fā)起人:eging3 回復數(shù):1 瀏覽數(shù):11223 最后更新:2022/9/29 3:51:55 by nihaota |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging3 發(fā)表于 2017/7/28 16:28:32
|
同聲傳譯的信譽準則 國際會議口譯工作者協(xié)會(AIIC)對口譯的職業(yè)道德準則有詳細的規(guī)定(參見附
錄),非常值得從業(yè)人員參考。 其核心內(nèi)容是誠信、專業(yè)和保密的準則。 1、對于在任何非公開場合的工作過程中談及的個人和信息,協(xié)會所有成員必須嚴格進行保密。 2、協(xié)會成員嚴禁利用其在擔任會議口譯工作過程中獲取的保密信息謀取私利。 3、協(xié)會成員不得接受其不能勝任的翻譯任務。 “旦接受翻譯任務,則意味著成員將遵守翻譯職業(yè)道德準則。 4、其他會議譯員與協(xié)會成員“同工作時,無論其是否為協(xié)會成員,應遵守同樣的職業(yè)道德準則。 5、 協(xié)會成員不得在同“時段接受“個以上的翻譯任務。 |
nihaota 發(fā)表于 2022/9/29 3:51:56
|
|
用戶在線信息 |
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 |