午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
談?wù)勚屑壙谧g考試中各類題型的對策
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):5452  最后更新:2019/3/4 7:50:36 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/3/4 7:50:35
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時(shí)間:2015/6/5
談?wù)勚屑壙谧g考試中各類題型的對策
        中國學(xué)生向來對英語考試勝券頗多。對于中級口譯的筆試來說,其重要性不言而喻,通過了筆試才有資格參加下一輪的口試。很多有過此類考試經(jīng)驗(yàn)的人都說,中口的筆試還是挺容易的。有道是,“會者不難,難者不會”。我們不妨一起來分析一下中口筆試中的各類題型,看看是否能從中找出突破筆試的關(guān)鍵之所在。

  筆試部分分為四大塊,分別為聽力、閱讀、英譯漢和漢譯英。

  聽力總共有三種題型。第一類是Spot Dictation,有點(diǎn)類似于四級考試中的復(fù)合聽寫,但區(qū)別就在于,全文只能聽一遍,而且20個(gè)空,每個(gè)空都不只填一個(gè)單詞。很多同學(xué)都反映,文章能聽懂但就是詞語記不下來,或者剛才還記得,轉(zhuǎn)眼就不明白自己的“鬼畫符”到底代表什么含義了。對付這類題,聽力基本功當(dāng)然是解題的首要因素。此外,在拿到試卷后,一定要靜下心來,將文章通讀一遍,知道文章到底在說什么,這樣的閱讀也就相當(dāng)于四級考試中復(fù)合聽寫的第一遍朗讀。在閱讀文章的同時(shí),最好把空格左右的詞多看兩眼,或者默讀幾遍,這樣一會兒聽到這些詞時(shí)就不會覺得很陌生。萬一在聽的過程中,真的就有那么一、兩個(gè)空沒聽懂,怎么辦?不要慌,還是用閱讀來解決問題。等聽力部分的考試全部結(jié)束后,花點(diǎn)時(shí)間把上下文好好的讀懂,興許能猜出個(gè)只言片語來??傊?,如果沒聽懂或沒聽到,寧可猜些相關(guān)的詞放在上面,也不要在試卷上留白。另外,在聽的同時(shí),手上一刻不能停,用開頭的字母代表一個(gè)詞,回頭再把詞語補(bǔ)充完整;或是使用一些縮寫,也能節(jié)約寫的時(shí)間。在寫字的同時(shí),耳朵還要豎著,眼睛還要掃視全文,大腦保持高度緊張,才能跟的上文章的速度,才能做出令人滿意的回答。

  聽力的第二類題型是聽力理解,包括單句理解和對話聽力。前者就是從四個(gè)選項(xiàng)中找出和所聽到的句子意思最接近的一個(gè),這種題也是95年以前老托福聽力的第一大題,有一定難度,因?yàn)榭晒├斫獾男畔⒈容^少。而對話聽力更是模仿托福聽力現(xiàn)在最流行的長對話和Talks來的,但語速和難度都不及托福。解答這類題和Spot Dictation一樣(其實(shí)也是解答所有類型聽力題的關(guān)鍵),一定要在聽前,把選項(xiàng)仔細(xì)的讀一遍,至少也要看完前5個(gè)題目的選項(xiàng)。在聽每道題目之前,再把四個(gè)選擇項(xiàng)好好的讀幾遍,然后通過所聽到的關(guān)鍵詞,捕捉到最有用的信息,做出選擇。若想加強(qiáng)這方面的練習(xí),可以拿老托福聽力作模擬練習(xí)。

  第三類題型是聽譯,也是目前國內(nèi)大部分英語考試中沒有出現(xiàn)過的題型,只見于翻譯類考試。聽譯分為單句聽譯和篇章聽譯,都是英譯漢。這種題目難度主要在于理解和記憶。首先,如果聽不懂,那剩下來的工作就是“編輯”了——將似是而非的語言組合在一起,可能是“驢唇不對馬嘴”,這也是最低級的問題。還有一個(gè)大問題就是,聽懂了,但轉(zhuǎn)眼就忘了,記下了后半段忘記了前半段。對于這樣的記憶問題,是可以通過日常的訓(xùn)練加以解決的。聽力理解是基本功,在此不多言;對于短期記憶,可以試著聽別人的講話,長度約為三到五分鐘,聽完后,再進(jìn)行復(fù)述,聽的語言和復(fù)述的語言可以先用母語。在一段時(shí)間的訓(xùn)練后,可以將聽和復(fù)述的語言改為英語,這樣的聽力材料建議用VOA Special English,因?yàn)檎Z速相對比較慢。再經(jīng)過一段時(shí)間訓(xùn)練后,就可以把以前聽過的VOA Special English重新再聽,不過這回復(fù)述的語言就可以改用中文了。聽熟悉的材料,相對難度也比較小。之所以用“復(fù)述”的方法進(jìn)行訓(xùn)練,主要原因就在于,復(fù)述是考察你對文章的真實(shí)理解程度,而聽譯無非就是把口頭復(fù)述的過程用文字的形式表述出來而已。明白了這個(gè)道理,聽譯的訓(xùn)練就很容易了??荚嚂r(shí),單句聽譯可以等聽完全句后,迅速在腦子里反映出這句話的意思,然后快速的記下來;而篇章聽譯,就可以在聽的時(shí)候,做些自己看的懂的符號,幫助“文字復(fù)述”。但我們不建議多練符號記憶。多記一套符號系統(tǒng),無疑加重了我們的記憶負(fù)擔(dān)。篇章聽譯中的符號只是輔助手段,關(guān)鍵還是要理解才行。

  至于閱讀,這也是我最不想討論的話題。不管什么考試都離不開閱讀,而關(guān)于提高閱讀速度和準(zhǔn)確率的文章也是一把把的。中口閱讀文章的難度不及六級考試,但50分鐘要求完成6篇文章,平均一篇文章用時(shí)約在8分鐘左右,這就要求閱讀有一定的速度和準(zhǔn)確性。針對以往的考試經(jīng)驗(yàn),建議大家在做閱讀時(shí),爭取一遍完成,不要奢望有時(shí)間回頭檢查。經(jīng)驗(yàn)告訴我,檢查后更改的答案有70%以上的錯(cuò)誤率。提高做題的準(zhǔn)確率,還能夠節(jié)約時(shí)間,我們應(yīng)該在平時(shí)的練習(xí)中養(yǎng)成“一遍頭”的好習(xí)慣。

  最后一部分的翻譯包括英譯漢和漢譯英,這也是考察語言的真實(shí)水平的題目。大家在日常的訓(xùn)練中,除了掌握一定的翻譯技巧和方法外,還需要有大量的翻譯實(shí)踐。參考書上的翻譯題目最好每道都自己動手做一遍。不要以為看看參考答案,你就能和標(biāo)準(zhǔn)答案做的一樣。在自己譯完后,再對照答案,看看自己什么地方有理解錯(cuò)誤的地方。至于語言表達(dá),能使用接近答案的語言當(dāng)然更好,但只要意思能準(zhǔn)確的表達(dá)出來,“外包裝”稍微差點(diǎn),基本分也能拿到了。我們的目標(biāo)是,“沒有最好,只有更好”。另外,最好能建立起個(gè)人的“語料庫”,也就是說,哪些詞或短語自己在理解中還不到位,是不是認(rèn)識,在上下文中有什么其他的含義等等,自己用本子把這些詞匯或短語,甚至是句子摘錄下來,平時(shí)多翻看這個(gè)本子,隨時(shí)檢查自己是不是又犯老毛病了,還是又遇到了新的問題。久而久之,這個(gè)語料庫越來越豐滿,對自己的學(xué)習(xí)情況也可以進(jìn)行實(shí)時(shí)的跟蹤??傊?,翻譯不是“一日之功”,沒有大量的實(shí)踐練習(xí),就不能指望三五天內(nèi)突飛猛進(jìn)。

  對于全部筆試試卷250分的總分,150分就是及格分,也就意味著可以參加下一輪的口試了。為了拿到150分,也建議大家在平時(shí)做模擬練習(xí)的時(shí)候,把每部分的分?jǐn)?shù)匯總,看還有多大的差距,在哪些項(xiàng)目上還可以多拿分的。通過量化,將抽象的分?jǐn)?shù)概念轉(zhuǎn)化成一道道的題目,這樣離過線就為時(shí)不遠(yuǎn)了。


用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作