午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢(xún)
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
翻譯技巧:避免句子冗長(zhǎng)的三種方法
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4748  最后更新:2019/3/23 12:46:30 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/3/23 12:46:29
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊(cè)時(shí)間:2015/6/5
翻譯技巧:避免句子冗長(zhǎng)的三種方法
        根據(jù)國(guó)外學(xué)者的調(diào)查統(tǒng)計(jì),一個(gè)以句號(hào)結(jié)尾的英語(yǔ)句子,單詞的數(shù)量最好不要超過(guò)20個(gè),否則的話,句子偏長(zhǎng),聽(tīng)話人的注意力有可能不集中,漏聽(tīng)一、兩個(gè)單詞,從而影響對(duì)整個(gè)句子的理解。為了避免句子冗長(zhǎng),通常采取兩種辦法,一種是將一個(gè)長(zhǎng)句子,劃分為幾個(gè)短句子,每個(gè)短句子之間有語(yǔ)氣上的停頓,讓聽(tīng)話人有間歇的感覺(jué),另外一種則是簡(jiǎn)化句子的單詞構(gòu)成,用一些簡(jiǎn)單的單詞,代替一些復(fù)雜的單詞。下面我就給各位介紹三種常用的簡(jiǎn)化方法。
  第一種方法是用一個(gè)單詞代替一組意義相同的單詞,比如:


 ?、儆胒orget(忘記)代替do not remember(沒(méi)有記住)

 ?、谟胕gnore(忽視)代替do not pay attention to(不注意)

 ?、塾胣ow(現(xiàn)在)代替at this point in time(此時(shí)此刻)

 ?、苡胋ecause(由于)代替due to the fact that(鑒于下列事實(shí))

  第二種方法是省略同義詞或近義詞,比如在下面例句中,形容詞important(重要的)和significant(有重要意義的),就是兩個(gè)同義詞(也可以說(shuō)是近義詞),我們可以省略important,只保留significant。

 ?、賂he government project is important and significant.(這項(xiàng)政府計(jì)劃是重要的,有重要意義。)

  ②The government project is significant.(這項(xiàng)政府計(jì)劃有重要意義。)

  第三種方法是在不改變句子含義的前提下,省略所有可以省略的單詞,比如在下面例句中,the cover of the book(書(shū)的封面)可以省略成the book cover,is red in color(是紅色的)可以省略成is red。

  ①The cover of the book is red in color.(書(shū)的封面是紅色的)

 ?、赥he book cover is red.(書(shū)的封面是紅色的)

  最后我們把這三種方法結(jié)合起來(lái),將一個(gè)冗長(zhǎng)、繞嘴的句子,改寫(xiě)成一個(gè)簡(jiǎn)短、易懂的句子。

  ①University malls must be accessible and free from congestion in order that students, faculty and employees may have unobstructed passage through those areas of the campus.(校內(nèi)道路必須是便于通行的,不擁堵的,以便讓學(xué)生、教師和職員能夠無(wú)阻礙地通過(guò),到達(dá)校園的各處。)

 ?、赨niversity malls must be free enough from congestion to allow people to walk through easily.(校內(nèi)道路不應(yīng)當(dāng)擁堵,以便人們順利通行。)


用戶(hù)在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶(hù) 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語(yǔ)翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語(yǔ)種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書(shū)翻譯模板| 翻譯語(yǔ)料術(shù)語(yǔ)庫(kù)| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語(yǔ)高級(jí)翻譯群 德語(yǔ)高級(jí)翻譯群 法語(yǔ)高級(jí)翻譯群 俄語(yǔ)高級(jí)翻譯交流群 日語(yǔ)高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語(yǔ)高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo)合作