午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
熱詞:“勞動年齡人口”怎么說?
發(fā)起人:eging  回復數:0  瀏覽數:5269  最后更新:2020/2/17 13:51:37 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2020/2/17 13:51:38
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數:3730
注冊時間:2015/6/5
熱詞:“勞動年齡人口”怎么說?
    據分析家指出,中國面臨的人口老齡化趨勢以及勞動年齡人口的負增長將可能導致經濟發(fā)展速度變緩,加劇通貨膨脹。

    請看《中國日報》的報道:

    The emergence of negative growth in the total working-age population, which some demographers predict will happen as early as 2013, is likely to contribute to slower economic growth and higher inflation, according to analysts.

    據一些人口統計學家預測,從2013年起中國勞動年齡人口將可能開始出現負增長,分析家稱,這將會導致經濟增速放緩,加劇通貨膨脹。

    在上面的報道中,working-age population就是“勞動年齡人口”,指法律規(guī)定的成年人口減去法定退休年齡的人員以后的人口總數。我國規(guī)定男子16歲~60周歲,女子為16歲~55周歲,這部分人口被視為勞動年齡人口。勞動年齡人口的negative growth(負增長)直接導致的結果是labor shortage(勞力短缺),從而影響經濟發(fā)展速度。

    中國在過去幾十年經濟飛速增長很大程度上是得益于demographic dividend(人口紅利)。中國現在的fertility rate(生育率)偏低,這是加劇aging of population(人口老齡化)的關鍵因素。


用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網絡營銷合作