午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
翻譯技巧:趣談兩岸三地影片名翻譯
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4261  最后更新:2019/4/4 9:12:46 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/4/4 9:12:46
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
翻譯技巧:趣談兩岸三地影片名翻譯
        電影名稱是影片給人的第一印象。好的片名能吸引觀眾,差的則會拒人千里。由于語言習(xí)慣和語言環(huán)境的不同,兩岸三地在引進(jìn)片的片名翻譯上,呈現(xiàn)不一樣的風(fēng)格,煞是有趣。

  King's Speech怎么譯?

  第83屆奧斯卡頒獎禮上,英國電影《King's Speech》成了最大的贏家,這部電影獲得了奧斯卡最佳影片、最佳導(dǎo)演獎。主演科林·費(fèi)斯也拿到了最佳男主角獎。

  盡管《King's Speech》大受歡迎,但是它是一部歷史勵志片,這樣的題材并非商業(yè)題材,尤其是對那些其它文化背景的人來說。

  中國內(nèi)地還沒有引進(jìn)該片,觀眾無從得知內(nèi)地會如何翻譯片名。在網(wǎng)絡(luò)上,人們通常將其直譯為《國王的演講》。這個名稱顯然過于平淡,如果不是因?yàn)閵W斯卡4項(xiàng)大獎,那么很少會有人憑這個片名關(guān)注該片。

  臺灣地區(qū)引進(jìn)該片時譯名為《王者之聲:宣戰(zhàn)時刻》,相比直譯,多了一份力度。不過在吸引觀眾方面,效果一般。香港地區(qū)也已引進(jìn)了這部電影,那里在翻譯電影片名上向來有一套,香港的引進(jìn)機(jī)構(gòu)總能在電影里找到亮點(diǎn)。在香港,《King's Speech》被翻譯成《皇上無話兒》。除了保留了國王元素,他們根據(jù)電影內(nèi)容重新起了名字。更進(jìn)一步地,他們還在"話"后面加了一個"兒"字。這樣,整個意思完全不同了,于是一部文藝片在片名上有了讓人充滿聯(lián)想的"三俗"看點(diǎn)。

  香港風(fēng)格影響內(nèi)地

  在翻譯片名方面,兩岸三地往往各顯神通。并非所有的翻譯都是香港最好。2009年皮克斯的著名動畫片《Up》被引進(jìn)了。片名意思是往上,但這名字讓人不知所云,也不符合中文語法。內(nèi)地叫它《飛屋環(huán)游記》,這個名字直接反映了主角一開始干的事情。臺灣叫它《天外奇跡》,這是最糟糕的翻譯,聽上去像是一部科幻片。香港則譯成了《沖天救兵》,這個名字暗示了影片的結(jié)局。問題是《沖天救兵》讓人想到的是動作片,不適合一部整體基調(diào)溫情的動畫片。

  香港很早就開始大規(guī)模引進(jìn)西方電影,它們的翻譯方式很大程度影響了內(nèi)地。

  遠(yuǎn)的來說,"狂花"一詞已經(jīng)被內(nèi)地觀眾接受。例如電影《末路狂花》,它的原名是兩個主角的名字《Thelma &Louise 》。"狂花"通常用來描述慓悍的女人,2010年的電影《Salt》(一般譯為《特工紹特》)在香港也被叫做《叛諜狂花》。

  近的來說,內(nèi)地引進(jìn)的《007大戰(zhàn)皇家賭場》則是很明顯的借鑒了香港一貫的翻譯模式"鐵金剛大戰(zhàn)(勇戰(zhàn)或勇破)×××"。

  明白了這一點(diǎn),就容易理解下述三部007系列電影的內(nèi)地片名了:《From Russia with Love(和愛情一起來自俄國)》是第二部007系列電影《鐵金剛勇破間諜網(wǎng)》,《The Spy who Loved Me(愛我的那個間諜)》是著名的《鐵金剛勇破海底城》,而《The Living Daylights(充滿生命力的日光)》則是《鐵金剛大戰(zhàn)特務(wù)飛龍》。


用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作