午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣算力基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) building of computing infrastructure

發(fā)表時(shí)間:2022/07/20 00:00:00  瀏覽次數(shù):940  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

工信部數(shù)據(jù)顯示,截至2021年底,全國在用超大型、大型數(shù)據(jù)中心已超過450個(gè),智算中心超過20個(gè)。今年將統(tǒng)籌布局算力基礎(chǔ)設(shè)施,推進(jìn)一體化大數(shù)據(jù)中心體系建設(shè),推動(dòng)算力產(chǎn)業(yè)向高效、綠色方向發(fā)展,持續(xù)為數(shù)字經(jīng)濟(jì)賦能。

By the end of 2021, super-large and large data centers in use exceeded 450 across the nation, while intelligent computing centers surpassed 20, data from the Ministry of Industry and Information Technology showed. China will further promote the building of computing infrastructure and an integrated system of big data centers this year, aiming to foster an efficient and green computing industry that can fuel the growth of the country's digital economy.

2022年3月1日無人機(jī)拍攝的西部云基地全景。(圖片來源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】

發(fā)展數(shù)字經(jīng)濟(jì),算力是重要支撐。加快算力基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),優(yōu)化算力資源布局、提升算力應(yīng)用強(qiáng)度至關(guān)重要。數(shù)字化升級(jí)是應(yīng)對(duì)風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn)、增強(qiáng)經(jīng)濟(jì)動(dòng)力的著力點(diǎn)。數(shù)字化升級(jí)的基礎(chǔ)在于算力支撐。算力作為數(shù)字經(jīng)濟(jì)時(shí)代中最核心的生產(chǎn)力之一,在經(jīng)濟(jì)社會(huì)各領(lǐng)域和層面都得到了廣泛的應(yīng)用。近年來,我國加快以算力為代表的新型信息基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)。從智能物流、柔性生產(chǎn)到智慧出行,算力在生產(chǎn)生活中的應(yīng)用越來越多,數(shù)據(jù)潛力不斷被挖掘。

黨的十八大以來,我國深入實(shí)施網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國戰(zhàn)略和國家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略,建設(shè)數(shù)字中國、智慧社會(huì),加快推進(jìn)數(shù)字產(chǎn)業(yè)化和產(chǎn)業(yè)數(shù)字化,數(shù)字經(jīng)濟(jì)發(fā)展取得顯著成效。“東數(shù)西算”工程全面啟動(dòng)以來,一個(gè)個(gè)數(shù)據(jù)中心項(xiàng)目加快推進(jìn),加速織就全國算力“一張網(wǎng)”。算力作為新基建的重要部分,將成為支撐數(shù)字經(jīng)濟(jì)、數(shù)字社會(huì)和數(shù)字政府發(fā)展的技術(shù)底座。

【重要講話】

要加強(qiáng)數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),加快數(shù)字轉(zhuǎn)型,努力彌合“數(shù)字鴻溝”,推動(dòng)數(shù)字經(jīng)濟(jì)全面發(fā)展。

We need to further develop the digital infrastructure, speed up digital transformation, strive to bridge the digital divide, and promote development of the digital economy in an all-round way.

——2021年11月12日,習(xí)近平在亞太經(jīng)合組織第二十八次領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議上的講話

【相關(guān)詞匯】

產(chǎn)業(yè)數(shù)字化

digitalization of traditional industries

大數(shù)據(jù)產(chǎn)業(yè)鏈

industrial chain of big data

數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)

digital infrastructure

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |