- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
俄語(yǔ)翻譯技巧
翻譯技巧: -
1、詞性轉(zhuǎn)換 -
名詞 動(dòng)詞 знание китайских обычаев и традиций: 對(duì)中國(guó)風(fēng)俗與傳統(tǒng)的了解; -
副詞 形容詞всё теперь знаю о китайских обычаях и традициях:知道了中國(guó)全部的… -
2、諺語(yǔ)的翻譯:капля в море:滄海一粟; -
как грибы после дождя 雨后春筍\雨后蘑菇 -
漢譯俄: -
親愛的讀者,你們想不想跟作家進(jìn)行交談?比方說(shuō)普希金、列夫?托爾斯泰、高爾基?同他們會(huì)面并沒(méi)有多難。我可以簡(jiǎn)短地告訴你們他們的準(zhǔn)確地址。地址很短:圖書館。這些作家能夠?yàn)槟銈冎v述的一切重要和有趣的事情都能在他們的書中找到。圖書館里,各種書籍一排排擺放在書架上,總是靜悄悄的。但如果用心傾聽,你就能聽到書籍會(huì)開口與你們交談。它們可為你們講述美妙的神話、有趣的故事。聽罷,你們或許會(huì)臉紅耳熱。書頁(yè)中回蕩著絕妙的詩(shī)句,這些詩(shī)句會(huì)讓你久久地,也許終生地難以忘懷。 -
Дорогие читатели, хотите ли вы поговорить с писателями? Ну, скажем, с Пушкиным, Львом Толстым, Горьким? Встретиться с ними не так уж трудно. Я могу вам дать их точный адрес. Он очень короткий: библиотека. Всё самое важное и интересное, о чём могли бы рассказать вам эти писатели, вы найдёте в их книгах. В библиотеке, где книги стоят рядами на полках, всегда бывает очень тихо. Но если внимательно прислушаться, книги заговорят с вами. Они могут рассказать вам замечательную сказку, интересную повесть, от которой у вас будут гореть щёки и уши, с их страниц прозвучат чудесные стихи, которые вы запомните надолго, а может быть, и на всю жизнь. -
1. разговаривать с кем о чём; поговорить с кем о чём; беседовать с кем о чём -
2. трудно что делать\ легко что делать 換譯:對(duì)應(yīng)的表達(dá)手段相互交換,如肯定句譯為否定句或相反。 -
3. Я могу коротко говорить вам о них точном адресе. \ Я могу дать вам их точный адрес. -
4. что найдено: В книгах этих писателей можно найдено всё важное и интересное, о котором \ чём они могут рассказать вам. -
5. Книги стоят рядами на полках. \ Книги расположены рядами на полках. -
6. Вы можете слушать, что книги будут заговорить с вами. -
7. плыть: плыву, плывёшь. С страниц книг плывут \ звучат чудесные стихи, которые вы запомните надолго, а может быть, на всю жизнь. -
成分改變法 -
成分改變法是指翻譯時(shí)為了使譯文符合譯入語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,常常需要改變?cè)凑Z(yǔ)的成分,和詞類轉(zhuǎn)譯法有些相似,但不相同:詞類轉(zhuǎn)譯涉及的僅僅是個(gè)別的詞類,成分改變則涉及作為句子成分的詞或詞組。(當(dāng)然,詞類轉(zhuǎn)換會(huì)引起句子成分的改變)。翻譯時(shí),主語(yǔ)、謂語(yǔ)、定語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)、狀語(yǔ)等句子成分,在一定的上下文中都有可能轉(zhuǎn)譯。 -
一、改變主語(yǔ) -
1. Троллейбус № б03 блестит синим лаком. -
603路車用蘭色的漆閃閃發(fā)光。 -
603路車上的蘭漆閃閃發(fā)光。 -
2. Дискуссия по этому вопросу на официальных заседаниях конференции была начата В.В. Путиным. -
在正式會(huì)議上討論這個(gè)問(wèn)題時(shí),第一個(gè)發(fā)言的是普京。 -
二、改變定語(yǔ) -
1. У нее была светлая, тихая и радостная улыбка. -
她有一副明朗、平靜、快活的笑容。 -
她的笑容明朗、平靜、快活。 -
2. Телия знал роковое состояние своего здоровья, но не это тревожило его. -
捷里亞雖然知道自己健康的無(wú)可挽救的狀況,但并沒(méi)有因此感到不安。 -
捷里亞雖然知道自己健康狀況已無(wú)可挽救,但并沒(méi)有因此感到不安(他擔(dān)心的并不是這個(gè))。 -
3. Международные корпорации пока являются монопольными мировыми поставщиками нефти и ряда видов минерального сылья.(定語(yǔ)--狀語(yǔ)) -
國(guó)際公司目前是石油和許多礦物原料的壟斷的世界的供應(yīng)者。 -
國(guó)際公司目前在世界范圍內(nèi)壟斷了石油和許多礦物原料的供應(yīng)。 -
4. Ночь...ночные разговоры --- откровенные. -
夜……夜晚的談話是開誠(chéng)布公的。 -
夜……夜里是說(shuō)知心話的時(shí)候。 -
5. Каково ваше впечаление от нового работника?(定語(yǔ)--主語(yǔ)) -
對(duì)這位新來(lái)的工作人員,你的印象如何? -
你覺得這位新來(lái)的工作人員怎么樣? -