- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務(wù)會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
寒流來襲 6個取暖小竅門|生活新聞翻譯|上海翻譯公司|正規(guī)翻譯蓋章
And that's not the only thing making it hard to stay warm as the temperatures continue to drop around you. You're going to need all the advice you can get in order to stay toasty this winter. Although you might already know that a space heater is a great way to heat up a room, or that Canadian Goose is apparently the jacket of 2013, there are other important warming techniques you might be getting wrong.
在周圍持續(xù)降溫的時候,喝熱飲不是唯一一件不能讓你保暖的方法。為了抵御這個寒冬,你們會需要以下這些建議的。雖然你已經(jīng)知道暖氣是讓房間升溫的好辦法,或者說“加拿大鵝”顯然是2013年度抗寒服,還有其他一些你誤認為能保暖的好方法。
Below are 6 things that'll help you avoid having to do this all winter...
以下就是6件誤區(qū)就是在提醒你:別再在這個冬天犯錯誤啦……
1. You might warm up by eating gingerbread cookies.
吃姜餅可能會暖和起來哦。
The root herb ginger is a centuries-old medicinal supplement used to soothe colds, motion sickness and other stomach problems. And according to lore, it also "gets the blood flowing" and softens cold hearts, metaphorically, at least. One study conducted on rats showed that ginger, even as an ingredient in food, has the ability to raise body temperatures. There's a reason we tend to associate gingerbread with the cold of wintertime -- people traditionally believed the herb to stimulate the body and increase blood circulation.
根草姜是幾個世紀以來一種古老的,抵御寒冷的手段,治療暈動病還有其他胃部的疾病。根據(jù)這個只是,它也能“讓血液流動起來”,甚至是作為食物中的一味原料,它都可以讓體溫上升。這就是為什么我們把姜餅和冬天的寒冷聯(lián)想到一起——人們傳統(tǒng)意義上都相信,這種藥草能刺激身體和加速血液循環(huán)。
2. Loneliness can lower your body temperature.
孤獨會降低你的體溫
It's no fun to be ignored, as anyone who's attended middle school can attest, but a pair of researchers at the University of Toronto say that lack of social contact can lead to physical consequences. In other words, giving someone the "cold shoulder" can actually make them feel colder.
別笑!這可件大事,每個中學(xué)生都能證明,不過多倫多大學(xué)的一對學(xué)者聲稱,缺少社交會導(dǎo)致身體上的一些不適后果。換句話說,“冷待”別人的話會真的讓他們的身體變冷。
3. Hot drinks might actually cool you off.
喝熱飲實際上可能會讓你變冷。
When having a hot drink, nerve receptors in your tongue (specifically the TRPV1 Receptor) signal to the rest of your body that something "hot" is coming and you need to start sweating. Neuroscientist Peter McNaughton of the University of Cambridge told NPR that, "The hot drink somehow has an effect on your systemic cooling mechanisms, which exceeds its actual effect in terms of heating your body." For the sweat to really cool you off, it needs to evaporate -- if it just dampens your clothes or drips off, it won't do you any favors.
當喝熱飲的時候,你舌頭上的神經(jīng)感受器(尤其是TRPV1感受器)會向你身體的其他部位發(fā)出信號:“熱流”來了,你要準備好出汗了。劍橋大學(xué)的神經(jīng)系統(tǒng)學(xué)家彼得?麥克諾頓告訴美國國家公共之聲,“熱飲會以某種方式影響你系統(tǒng)的冷卻機制,會在加熱身體的時候起到反作用?!卑l(fā)汗的時候為了讓你涼下來,汗液需要蒸發(fā)——如果只是讓你的衣服變潮,或者滴下來的話,實際上是不起任何作用的。
4. You don't catch a cold because of cold weather.
你會不會因為天氣變冷而感冒
Exposure to lower temperatures doesn't give you a cold by itself. According to the U.S. Department of Health and Human Services there is, "no experimental evidence that exposure to cold temperatures increases the chances that you will get a cold." Instead, the rise in sickness and colds in the winter months is typically linked to people spending more time indoors, which allows germs to transfer between people more easily.
暴露在低溫環(huán)境里不會讓你自身變冷。根據(jù)美國衛(wèi)生人類服務(wù)部,“沒有實驗證明暴露在寒冷環(huán)境里會增加你感冒的幾率?!狈炊?,在冬天月份里生病和感冒的幾率上升,顯然和人們總是呆在室內(nèi)有關(guān),呆在室內(nèi)會讓彼此間細菌傳染變得更容易。
5. Wearing white might actually be the warmest color.
穿白色實際上最能保暖
Black clothing absorbs heat from the sun and white clothing reflects it, but the common wisdom that white should be worn in summer and darker clothes in winter might need to be rethought. White's function as a reflector also appears to apply to body heat, meaning that wearing it may trap your natural heat close to your body in looser fitting clothes, like a jacket. Dark clothing, meanwhile, may be less likely to trap your body heat in.
黑色的衣服會吸收太陽的熱量,而白色衣服會發(fā)射,但是這個“夏天穿白,冬天穿黑”的公共常識需要反思一下了。白色的反射功能也同樣適用于身體熱量,也就是說,穿白衣服可能會讓誘使你的體溫讓你的衣服變得寬寬松松,比如夾克。深色衣服,與此同時,很有可能讓你的衣服變得更貼身。
6. The cold weather can help you lose weight.
寒冷的天氣能幫你瘦下來!
Tried all this and still shivering? Hey, at least you're losing weight! In cold temperatures the body works harder to warm itself up, not only burning more calories while working out but activating brown fat, which burns them more efficiently than white fat. Some people apparently believe that punishing themselves with icy-cold temperatures can help them lose more weight...
試了以上所有方法但還是冷的發(fā)抖嗎?嗨,至少你瘦了呀!在低溫環(huán)境,身體機能會更努力地運作讓你暖和起來,不僅僅會燃燒卡路里,還會讓褐色脂肪活動起來,褐色脂肪的燃燒比白色脂肪更有效。有人顯然相信:把自己扔到極致寒冷的環(huán)境里的這種自虐能幫助他們瘦下來……