上海譯境為Edition酒店提供同聲傳譯及設備現場紀實
2018年7月18至19日譯境翻譯成功圓滿地完成了Edition酒店開業(yè)演講活動的同聲傳譯和同傳設備安裝管理一條龍服務。
此次活動的場地設在黃浦江邊的天宴時尚創(chuàng)意園,別具一番海派特色。
譯境翻譯項目管理人員Ample于7月17日到達現場,監(jiān)督管理設備安裝人員搭建翻譯間以及準備翻譯設備,為后兩日活動的順利進行保駕護航。我們的設備人員早早來到會場準備,由于經驗豐富同時注重效率,僅用了一個小時就完成了翻譯間的搭建,這可是本次同聲傳譯的大本營,很快就能見到譯員們在這里辛勤工作的身影啦。
17日當晚,所有同傳接收器和耳機全部到位,并且全部經過了檢查和確認,就等明天活動開場啦。
同傳設備可是保證譯員能順利進行同聲傳譯的重中之重,所以我們反復測試了多次,來確保音質與音效能達到理想狀態(tài)。
18日一早現場已全部準備完畢,炫目的燈光,節(jié)奏感十足的音樂,整潔的會場布置,都預示著這將是一場充滿活力與快樂的盛會。
10點活動正式開始,大家快看,如此活力四射的舞臺,有沒有感受到現場的熱情呢?
隨著活動正式開始,我們的譯員也已經開始緊張的工作啦??此麄儗W⒌纳駪B(tài),和一絲不茍的工作態(tài)度,一定能為觀眾帶來最棒的同聲傳譯!而且你所不知的是,譯員們早早來到現場就已經開始忙碌起來,測試設備,和主持人溝通,并且要在正式開始之前調整狀態(tài),專業(yè)范兒十足。
現場觀眾完全沉浸在這個熱烈的氛圍中,看!他們聽得多專注。
19日活動中員工走秀環(huán)節(jié)更是把全場氣氛推向高潮,大家滿懷激情,拍手叫好。
19日晚活動結束,筆者也同時感嘆同傳翻譯工作的不易。有時要在兩三個小時里用驚人的語速滔滔不絕地講下來,把復雜的他國語言實時轉化成觀眾熟悉的母語,其難度和壓力可想而知,這是一項多么偉大而艱巨的工作。但我們的譯員都身經百戰(zhàn),無懼挑戰(zhàn),相信他們在同傳道路上流下的汗水必能給更多的人們跨越國界,跨越語言障礙的交流提供機會。感謝有這樣的專業(yè)人士,也相信譯境翻譯會越來越好!