大型口譯同傳項目解決方案
大型同傳項目,是指在同傳翻譯過程中,涉及多個語種和多場會議,需要通過復(fù)雜的項目管理,才能順利完成的項目。根據(jù)項目要求,通常分四個步驟解決。
一、前期溝通
通??蛻舴綍J為待項目策劃完畢之后,再開始找翻譯公司。這種觀點是錯誤的,由于同傳的復(fù)雜性,在策劃初期,就要有經(jīng)驗豐富的翻譯項目人員介入,以同傳效果為主,為整個項目提出建議方案。
前期溝通,雙方需要確認的信息如下:
1.同傳涉及的翻譯領(lǐng)域和語種;
2.同傳的時間和地點;
3.會場的規(guī)模、參與會場的人數(shù)以及會場管理方的要求;
4.同傳譯員的要求,比如性別、年齡、專業(yè)領(lǐng)域、著裝、整體形象等;
5.整個同傳過程中各項會議、行程的安排情況,行程具體確認;
6.所需同傳設(shè)備的型號、設(shè)備數(shù)量和可能需要的應(yīng)急設(shè)備;
7.同傳所需的參考資料、內(nèi)容范疇;
8.整體項目預(yù)算、合同簽約進度和雙方合作的細節(jié)安排。
前期溝通完成之后,翻譯項目人員根據(jù)要求,制定初步的解決方案,為客戶方的整體方案和預(yù)算提供參考。
二、譯員篩選
雙方確認合作,簽訂合同之后,翻譯方開始進行譯員的選配。同傳翻譯是一項不允許失敗的工作,所以在譯員挑選上十分苛刻。
我們的挑選譯員的標準是:
1.至少從事三年以上同傳翻譯經(jīng)驗的譯員;
2.擅長該領(lǐng)域,該領(lǐng)域經(jīng)驗豐富;
3.提供三個以上的譯員供客戶方挑選。
三、現(xiàn)場布置
譯員挑選完畢,在同傳進行前3-5天,由翻譯方安排派項目人員進行現(xiàn)場布置,現(xiàn)場布置須客戶方陪同。現(xiàn)場布置完成以下工作:
1.熟悉整個會場,預(yù)演整個同傳的大致流程;
2.確認翻譯設(shè)備、同傳間以及其他輔助設(shè)備的搭建位置;
3.跟會場管理方確認設(shè)備搭建事宜,如搭建時間、電源設(shè)備等。
現(xiàn)場觀察完成之后,由翻譯方的項目經(jīng)理編寫最終版的解決方案。
四、項目人員駐場
同傳前一天,由雙方代表進駐會場,指導(dǎo)設(shè)備商的設(shè)備安裝,并對設(shè)備的性能、音效進行逐一確認。此階段翻譯方需要配合完成的工作如下:
1.現(xiàn)場譯員管理,使每個場次的譯員都能準確到位;
2.現(xiàn)場的設(shè)備維護,如果出現(xiàn)臨時設(shè)備故障,及時更換到位;
3.臨時性情況協(xié)調(diào)。
用戶名: | 匿名用戶 |
評論內(nèi)容: | |
驗 證 碼: | |
未登錄,點擊登錄 |