午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

《一步之遙》獲“臟煙灰缸獎(jiǎng)”-上海譯境為您分析-譯境為您解讀何為“臟煙灰缸獎(jiǎng)”

發(fā)表時(shí)間:2015/06/02 00:00:00  來源:www.networknovel.com  作者:www.networknovel.com  瀏覽次數(shù):3156  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

A still of Gone With The Bullets. The film has 45 smoking scenes, showing one every 3.1 minutes. [Photo/IC]

 

請(qǐng)看上海譯境轉(zhuǎn)自《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

The Chinese Association on Tobacco Control announced the "Dirty Ashtray Award" on May 13 as it disclosed the results for an annual smoking scene review of films and television series.
中國(guó)控制吸煙協(xié)會(huì)5月13日公布了年度影視劇煙草鏡頭監(jiān)測(cè)結(jié)果,宣布了“臟煙灰缸獎(jiǎng)”。

“臟煙灰缸獎(jiǎng)”的英文表達(dá)是Dirty Ashtray Award,最初是“國(guó)際控?zé)煷髸?huì)”期間頒發(fā)給控?zé)煟╰obacco control)工作不理想的國(guó)家代表團(tuán)?,F(xiàn)在中國(guó)國(guó)內(nèi)所指的“臟煙灰缸獎(jiǎng)”是中國(guó)控制吸煙協(xié)會(huì)(Chinese Association on Tobacco Control)在2011年設(shè)置的一個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),獎(jiǎng)項(xiàng)的頒發(fā)對(duì)象是出現(xiàn)吸煙鏡頭較多(excessive smoking scenes)的國(guó)產(chǎn)影視劇。

電影《一步之遙》因吸煙鏡頭最多而獲“臟煙灰缸獎(jiǎng)”,《爸爸去哪兒1》等9部電影、《杉杉來了》等9部電視劇因沒有吸煙鏡頭(no smoking footage)獲“無煙影視獎(jiǎng)”(No Smoking Scene Awards)。

中國(guó)吸煙協(xié)會(huì)自2007年就開始監(jiān)測(cè)影視劇里的吸煙鏡頭,鼓勵(lì)名人承擔(dān)更多的社會(huì)責(zé)任(take more social responsibilities),防止未成年人模仿(prevent the minors from mimicking)。4月份,中國(guó)《廣告法》(Advertisement Law)修訂禁止煙草廣告(tobacco advertising),5月10日上調(diào)了煙草消費(fèi)稅(the consumption tax on cigarettes),為禁煙運(yùn)動(dòng)(anti-tobacco campaign)做出不懈努力。

更多翻譯咨詢請(qǐng)?jiān)L問   www.networknovel.com        www.e-ging.xyz     

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |