- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠(chǎng)專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書(shū)翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
肺部CT檢查報(bào)告中英翻譯模板
肺部CT作為肺癌診斷的一種常規(guī)手段,是國(guó)外就醫(yī)必須的材料之一。與MRI,PET/CT等材料一起涵蓋在影像學(xué)分類(lèi)中。在向國(guó)外醫(yī)院提供該部分材料時(shí),準(zhǔn)確地做法是將帶文字的材料進(jìn)行翻譯,然后將膠片進(jìn)行拍照(白天用高清相機(jī),對(duì)著白墻拍照)。以pdf格式或dicom格式發(fā)給國(guó)外醫(yī)生。針對(duì)文字翻譯部分,現(xiàn)提供幾個(gè)樣例,供大家參考。
原文:
骶前區(qū)可見(jiàn)多發(fā)淋巴結(jié),大者短徑約1.0 cm (圖2-60〕,余腹盆腔及腹膜后、雙側(cè)腹股溝區(qū)未見(jiàn)明確腫大淋巴結(jié)。
肝臟可見(jiàn)多發(fā)結(jié)節(jié)及腫物, 大者約4.6 X 3.9 cm (圖2-6〕,邊界欠清。
雙腎多發(fā)低密度灶,大者約1.3 cm,界淸。
膽囊、胰腺、脾臟、副脾結(jié)節(jié)、雙側(cè)腎上腺、膀胱、前列腺、雙側(cè)精囊腺未見(jiàn)明確異常。
未見(jiàn)腹水征象。
“直腸癌”參閱2016-3-15胸部CT圖像:
1、圖2-25所示右肺小結(jié)節(jié)較前略有縮小,約0.3 cm。圖2-39左下肺小類(lèi)結(jié)節(jié)大致同前。右腫中葉斑片影同前相仿。
2、余雙肺未見(jiàn)明確新病灶。
3、縱隔淋巴結(jié)、肺門(mén)淋巴結(jié)未見(jiàn)明確腫大淋巴結(jié)。
4、雙側(cè)胸腔、心包未見(jiàn)積液。
5、掃描范圍內(nèi)肝內(nèi)可見(jiàn)多發(fā)結(jié)節(jié)及腫物較前縮小,邊界模糊,大者約3.4*2.5 cm〔圖57〉,請(qǐng)結(jié)合腹部檢查。
譯文:
Scanning technique: contrast enhanced scan, slice thickness, 5 mm.
Findings:
For the imaging findings of colorectal carcinoma, please refer to the chest CT performed on Mar. 15, 2016.
1. The small nodules in the right lung was decreased in size (about 0.3 cm smaller than the previous one) compared with the previous image. The small nodule in the left lower lung was similar as before. The plaque-like shadows in the middle lobe of right lung was similar as before.
2. No new lesions were noticed in the rest parts.
3. No definite swelling was noticed in the mediastinal lymph node and the hilar lymph node.
4. No hydrops was noticed in the bilateral thoracic cavity and the pericardium.
5. Multiple lymph nodes and tumor mass in the liver were decreased in size with vague margins. The larger showed a size of 3.4×2.5 cm. The refer to the abdominal examination.
Multiple lymph nodes were noticed in the presacral region with the larger one showed a short diameter of 1.0 cm, which was similar as before. No definite swelling was noticed in the lymph nodes localized in the abdomen and pelvic cavity, retroperitoneal lymph nodes, and bilateral inguinal lymph nodes, respectively.
Multiple nodules and tumor mass were noticed in the liver, with the larger one showed a size of 4.6× 3.9 cm. The margins were vague.
Multiple low intensity lesions were noticed in both kidneys with the larger size showed a size of 1.3 cm. The margins were clear.
No definite abnormalities were noticed in the gallbladder, pancreas, spleen, accessory spleen, adrenal gland, bladder, prostate, and bilateral seminal vesicle.
No signs of ascites were noticed.