午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

說(shuō)明書(shū)翻譯公司|化妝品說(shuō)明書(shū)翻譯|藥品說(shuō)明書(shū)翻譯|食品說(shuō)明書(shū)翻譯|技術(shù)說(shuō)明書(shū)翻譯

說(shuō)明書(shū)翻譯公司|化妝品說(shuō)明書(shū)翻譯|藥品說(shuō)明書(shū)翻譯|食品說(shuō)明書(shū)翻譯|技術(shù)說(shuō)明書(shū)翻譯

拍下時(shí)金額請(qǐng)以郵件確認(rèn)的最終估價(jià)為準(zhǔn),如果最終報(bào)價(jià)為500元,填寫(xiě)500件即可;付款支持支付寶擔(dān)保交易
市場(chǎng)價(jià)格:¥1.3
本店價(jià)格:1
商品編號(hào):IDDQ000082
上架時(shí)間:2015/6/8 5:58:53
商品庫(kù)存:100000
數(shù)量:
+ -

涉及領(lǐng)域

化妝品說(shuō)明書(shū)翻譯、藥品說(shuō)明書(shū)翻譯、食品說(shuō)明書(shū)翻譯、技術(shù)說(shuō)明書(shū)翻譯、安裝說(shuō)明書(shū)翻譯、專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)翻譯、手機(jī)說(shuō)明書(shū)翻譯、電器說(shuō)明書(shū)翻譯、軟件說(shuō)明書(shū)翻譯、項(xiàng)目說(shuō)明書(shū)翻譯、機(jī)械設(shè)備操作說(shuō)明書(shū)翻譯、醫(yī)療器械說(shuō)明書(shū)翻譯等各種產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的英文翻譯。


說(shuō)明書(shū)翻譯價(jià)格 

以下說(shuō)明書(shū)翻譯報(bào)價(jià)僅供參考,如需精準(zhǔn)報(bào)價(jià),請(qǐng)點(diǎn)擊聯(lián)系我們;價(jià)格會(huì)讓你意想不到的優(yōu)惠。

普譯報(bào)價(jià)(參考型)

翻譯語(yǔ)種

優(yōu)惠價(jià)格(RMB/千字)

說(shuō)明書(shū)翻譯中譯英

150480/千字

說(shuō)明書(shū)翻譯英譯中

200580/千字

說(shuō)明書(shū)翻譯中譯英+外校

300650/千字

完成期限

[普通翻譯]一般的譯員翻譯速度為3000-5000/天,1萬(wàn)字2天、每加多1萬(wàn)字增加1天的簡(jiǎn)易方式。大型項(xiàng)目也可依據(jù)專(zhuān)業(yè)性程度按每天3~5萬(wàn)字估算。

[加急翻譯]如果客戶(hù)需要做加急翻譯,具體所需翻譯時(shí)間可以來(lái)電商定。

注:譯文一般由國(guó)內(nèi)外譯員翻譯,國(guó)內(nèi)有5年翻譯經(jīng)驗(yàn)的譯員,符合專(zhuān)業(yè)要求,譯文忠實(shí)原文,通順流暢,用詞準(zhǔn)確。

說(shuō)明書(shū)翻譯注意事項(xiàng)

1、字?jǐn)?shù)以中文字符計(jì)算,不足500字文件需要先付款到賬再提交翻譯件,若字?jǐn)?shù)以外文單詞為單位則以上價(jià)格需乘以系數(shù)1.8;

2、提供WORD、EXCEL、PDF等格式的電子文件。制圖費(fèi)、制表費(fèi)另計(jì);

3、以估計(jì)字?jǐn)?shù)的百分之五十收取訂金;

4、老客戶(hù)字?jǐn)?shù)可優(yōu)惠累計(jì)計(jì)算;

5、付款后的客戶(hù)如果原文有少許改動(dòng),可以提供免費(fèi)的相應(yīng)譯文修改。

說(shuō)明書(shū)翻譯小知識(shí)

說(shuō)明書(shū)(又稱(chēng)使用手冊(cè))是“介紹物品性能、規(guī)格、使用方法的實(shí)用應(yīng)用性文體”。按其用途可分為家用電器說(shuō)明書(shū)、藥品說(shuō)明書(shū)、化妝品說(shuō)明書(shū)、食品類(lèi)說(shuō)明書(shū)、機(jī)械裝備說(shuō)明書(shū)、儀器器械說(shuō)明書(shū)、書(shū)籍說(shuō)明書(shū)等。隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展以及對(duì)外開(kāi)放步伐日益加快,國(guó)內(nèi)各品牌產(chǎn)品紛紛搶灘國(guó)際市場(chǎng)。而這一過(guò)程中,說(shuō)明書(shū)翻譯的工作就扮演了至關(guān)重要角色。遺憾的是,廣大翻譯研究者對(duì)說(shuō)明書(shū)的英譯似乎認(rèn)識(shí)不足,說(shuō)明書(shū)的翻譯也存在著諸多問(wèn)題,譯文不夠精準(zhǔn),譯語(yǔ)不夠地道等問(wèn)題時(shí)有發(fā)生。有鑒于此,上海譯境專(zhuān)門(mén)成立了說(shuō)明書(shū)翻譯項(xiàng)目組,專(zhuān)業(yè)從事說(shuō)明書(shū)翻譯研究工作,從事翻譯的譯員已累計(jì)為1000多家企業(yè)及生產(chǎn)廠家翻譯說(shuō)明書(shū)1.5萬(wàn)余份。


商品評(píng)論
用戶(hù)名: 匿名用戶(hù)
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn) 證 碼:
  未登錄,點(diǎn)擊登錄
© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |