午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

每日一詞∣《大公報(bào)》Ta Kung Pao

發(fā)表時(shí)間:2022/06/16 00:00:00  瀏覽次數(shù):884  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

6月12日,在《大公報(bào)》創(chuàng)刊120周年之際,中共中央總書(shū)記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平發(fā)來(lái)賀信?!洞蠊珗?bào)》創(chuàng)刊于1902年6月17日,是目前世界上仍在發(fā)行的歷史最悠久的中文報(bào)紙。

Xi, general secretary of the Communist Party of China Central Committee, Chinese president and chairman of the Central Military Commission, sent a congratulatory letter to Ta Kung Pao on the 120th anniversary of its founding on Sunday. The newspaper, founded on June 17, 1902, is the oldest Chinese-language newspaper still in circulation in the world.

6月12日,《大公報(bào)》創(chuàng)刊120周年慶祝儀式在香港舉行。(圖片來(lái)源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】

《大公報(bào)》1902年6月17日創(chuàng)刊于天津,是目前世界上仍在發(fā)行的歷史最悠久的中文報(bào)紙。一個(gè)多世紀(jì)以來(lái),《大公報(bào)》秉承“忘己之為大,無(wú)私之謂公”的辦報(bào)宗旨,立言為公,文章報(bào)國(guó),為新中國(guó)建設(shè)、改革開(kāi)放和現(xiàn)代化建設(shè),為香港回歸祖國(guó)、保持繁榮穩(wěn)定發(fā)揮了積極作用。進(jìn)入新時(shí)代,《大公報(bào)》旗幟鮮明發(fā)出正面聲音、凝聚社會(huì)共識(shí),為維護(hù)香港社會(huì)穩(wěn)定、增進(jìn)香港與內(nèi)地交流、促進(jìn)人心回歸作出了貢獻(xiàn)。

2016年《大公報(bào)》與香港《文匯報(bào)》合并組建香港大公文匯傳媒集團(tuán)后,加快融合發(fā)展步伐,形成了立足香港、面向全球華人的全媒體傳播格局。

《大公報(bào)》創(chuàng)刊120周年慶祝儀式6月12日下午在香港舉行,超過(guò)1000名各界人士出席了當(dāng)日的慶祝儀式,并參觀了同時(shí)舉辦的《大公報(bào)》創(chuàng)刊120周年圖片展。為慶?!洞蠊珗?bào)》創(chuàng)刊120周年,香港郵政將于6月17日發(fā)行主題郵票,維港兩岸從6月11日至17日均有祝賀燈光秀。此外,香港大公文匯傳媒集團(tuán)還將舉辦一系列慶?;顒?dòng)。

【重要講話(huà)】

希望《大公報(bào)》不忘初心,弘揚(yáng)愛(ài)國(guó)傳統(tǒng),銳意創(chuàng)新發(fā)展,不斷擴(kuò)大傳播力和影響力,為“一國(guó)兩制”實(shí)踐行穩(wěn)致遠(yuǎn)、為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)書(shū)寫(xiě)更為精彩的時(shí)代篇章。

I hope the newspaper will carry forward its patriotic traditions, pursue innovative development, continue to grow its influence, write even more splendid chapters of the steady and sustained implementation of "one country, two systems," and contribute more to realizing the Chinese Dream of national rejuvenation.

——6月12日,習(xí)近平致《大公報(bào)》創(chuàng)刊120周年的賀信

【相關(guān)詞匯】

一國(guó)兩制

one country, two systems

中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)

Chinese Dream of national rejuvenation

長(zhǎng)期穩(wěn)定繁榮

long-term stability and prosperity

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶(hù)滿(mǎn)意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |