午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

成為專業(yè)上海翻譯公司譯員需要做好哪些準備呢?

發(fā)表時間:2015/07/14 00:00:00  來源:譯境翻譯  作者:www.networknovel.com  瀏覽次數(shù):2677  
字體大小: 【小】 【中】 【大】



翻譯官在很多人的心目中是一份非常自豪的職業(yè),但是翻譯官的要求非常高,想要學好翻譯并不是那么容易的一件事情。為了幫助大家更好的學習翻譯,上海譯境翻譯公司收集關于翻譯學習的一些疑問,對此大家一些關于翻譯學習的幾點建議。

新手困惑1:我對翻譯學習非常感興趣,也非常想學好,但菜鳥級別實在不知道應該從哪開始下手。
譯境上海翻譯公司建議:打好筆譯基本功很重要!想學好翻譯,需要打好語言基本功,筆譯的重點基本功包括:同義詞辨析;短語結(jié)構(gòu)固定搭配;英文構(gòu)詞法規(guī)律;重點詞匯積累;復雜句子結(jié)構(gòu)切分;否定句、被動式、長句的翻譯;成語習語的翻譯;倒裝句、非謂語動詞等特殊結(jié)構(gòu)的翻譯等等。筆譯的基本功訓練,是從詞到短語到分句再到整句的一個階梯式過程,想要有一個扎實的基本功,也絕非一朝一夕可以速成,同學們要做好打持久戰(zhàn)的準備。


新手困惑2:我開始學翻譯了,但我的水平和能力似乎總是停滯不前,我要怎么樣才能有進步和提高呢?

譯境上海翻譯公司建議:問問自己你翻譯了多少?翻譯的能力是要靠實踐才能有所突破,所以你需要多訓練吃透你能接觸到的所有翻譯素材,沒有捷徑可以走,就是不停地練習不停地翻譯。一般來說,能達到翻譯技能的水平,要翻譯3-5萬字的量;要達到技巧熟練的水平,要翻譯到10-15萬的量。你現(xiàn)在翻譯了多少內(nèi)容了?


在練習翻譯的過程中,還需要廣泛接觸各種類型和文體的素材翻譯。不論是商務廣告語、公司簡介、建筑圖紙還是法律合同,詩詞歌賦或是散文小說,各種文體的翻譯都需要嘗試,這樣你才能一點點的拔高自己的能力,取得量的累積和質(zhì)的突破。

新手困惑3:既然翻譯重在實踐能力和經(jīng)驗積累,那我還需要去考翻譯證書嗎?
譯境上海翻譯公司建議:翻譯證書建議去考。從能力角度來說,參加翻譯考試其實是對你翻譯能力的一次最好檢驗。拿CATTI全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試來說,考試的評分標準非常嚴格,對考生能力要求非常高,參加考試也是對自己之前所積累的翻譯能力一次磨練。而從求職角度來說,如果將來你有志從事翻譯方面的工作,有一個含金量相對較高的專業(yè)水平證書,也無疑是很好的職場競爭籌碼。

新手困惑4:看來做好翻譯要學的東西還很多,那想要成為一名優(yōu)秀的翻譯,到底什么最重要?
譯境上海翻譯公司建議:保持隨時學習的開放心態(tài)。翻譯學習從來就不是一勞永逸的事情,你得隨時隨地的學,向任何人學習,在任何地方學習。你需要廣泛閱讀,強化政治經(jīng)濟文化軍事各方面的知識;你需要關心時事政治,對全球新聞都保持關注。你還得很好奇心,得有一股不懂就問、打破沙鍋問到底的勁兒。學翻譯就得是雜家,你學的是英語,但你可能得知道碳酸氫鈉怎么說,汽車發(fā)動機原理是怎么回事。想要做好翻譯,你就得讓自己像塊海綿,隨時隨地的吸收和學習。


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |