搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢
- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務(wù)會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
本地化公司與翻譯公司的區(qū)別__上海翻譯公司
發(fā)表時間:2016/03/31 00:00:00 來源:www.networknovel.com 作者:www.networknovel.com 瀏覽次數(shù):2309
語言專業(yè)和翻譯專業(yè)的同學(xué)突然有一天發(fā)現(xiàn):“本地化”(Localization)專業(yè)比自己的專業(yè)還要高級!但又搞不懂“本地化”究竟是什么。所以,簡單寫個帖子,說說“本地化公司”和“翻譯公司”的區(qū)別。
以下是本地化公司的主要業(yè)務(wù)模塊:翻譯、排版、工程、多媒體和口譯。
1.翻譯
Translation
常見業(yè)務(wù)場景:
1. 您好,請問能幫我翻譯一句話嗎?
2. 您好,請問能幫我翻譯一下簡歷嗎?
3. 您好,請問能幫我翻譯一本書嗎?
4. 您好,我們公司剛開發(fā)了一款Windows軟件,請問能把界面翻譯成英語、法語、俄語、日語和阿拉伯語嗎?
5. 您好,我們公司剛剛上線了中文版的網(wǎng)站,請問能把網(wǎng)站內(nèi)容翻譯成日語和韓語嗎?
6. 您好,我們公司有一批機械設(shè)備的使用說明書,大概1000頁,請問能翻譯成法語嗎?
7. 您好,我們公司準備到非洲去宣傳新產(chǎn)品,請問能把我們的宣傳手冊翻譯成法語嗎?
注:以上業(yè)務(wù)中,普通的翻譯公司因為技術(shù)實力不夠,所以接到軟件和網(wǎng)站翻譯業(yè)務(wù)時,沒有能力從程序代碼中快速提取要翻譯的文字,隱藏不需要翻譯的代碼,而本地化公司則可以;普通的翻譯公司因為技術(shù)實力不夠,沒法使用計算機工具將機械設(shè)備使用說明書中的重復(fù)內(nèi)容提取出來一次性翻譯,因此會浪費大量時間做重復(fù)工作,而本地化公司有技術(shù)實力。技術(shù)是第一生產(chǎn)力,翻譯公司花1小時人工翻譯1000字,本地化公司能借助技術(shù)1小時翻譯數(shù)千字,甚至大部分翻譯工作不需要人工介入。
2.排版
Desktop Publishing
1. 您好,您幫我們公司翻譯了說明書,現(xiàn)在有了法語的版本,但是我們不知道法國人的閱讀習(xí)慣,請問能幫助我們給說明書排版嗎?
2. 您好,我們公司剛做完的產(chǎn)品海報,能幫我們翻譯成阿拉伯語,然后排版嗎?
注:以上業(yè)務(wù)中,一般翻譯公司因為沒有專門的排版部門,所以沒法承接排版業(yè)務(wù),而本地化公司可以。
3.工程
Engineer
1. 您好,你們給我們翻譯了我們自己開發(fā)的軟件,但是我們不知道阿拉伯國家的人會怎么看我們的軟件,請問能幫我們提前測試一下軟件的功能嗎?
2. 您好,你們公司給我們做了網(wǎng)站的翻譯,下個月正式上線,上線前能給我們測試一下網(wǎng)站各個模塊的功能和用戶的接受程度嗎?
注:翻譯公司沒有開發(fā)能力,沒有軟件工程師和測試工程師等技術(shù)人員,沒法幫助客戶測試軟件和網(wǎng)站,而本地化公司可以。
4.多媒體
Multimedia
1. 您好,我們公司的宣傳片能幫我們翻譯一下嗎?能加字幕嗎?能配音嗎?
2. 您好,我手里有國外客戶公司的訪談對話,能聽出文字稿并翻譯成中文嗎?
3. 您好,我們手里有一批剛剛采購的軟件的使用教程,是一些動畫,能幫忙翻譯成中文嗎?
注:以上業(yè)務(wù)中,普通的視頻和音頻翻譯公司都可以做,但對于格式復(fù)雜的培訓(xùn)視頻、動畫格式等,翻譯公司無能為力,本地化公司可以使用技術(shù)手段解析復(fù)雜格式,并使用其他技術(shù)快速獲取視頻或音頻的文字稿等。
5.口譯
Interpreting
1. 您好,我們下個月要見個國外客戶,能請個人去做陪同翻譯嗎?
2. 您好,下周有個國際會議,請問能找個團隊去做同聲傳譯嗎?
3. 您好,下周有個私人晚宴,能找個譯員去做晚宴上的耳語同傳嗎?
4. 您好,下個月有個國外教授來講座,能請位譯員去做交替?zhèn)髯g嗎?
注:以上業(yè)務(wù)翻譯公司做得多,本地化公司涉獵很少。
結(jié)語
希望通過這種形式能幫助大家在一定程度上區(qū)分本地化公司和翻譯公司的業(yè)務(wù)。
翻譯技術(shù)能給原來“直立行走的”翻譯公司插上翅膀,而本地化公司則從一開始就是配備了各種計算機技術(shù)的大型飛機。
以下是本地化公司的主要業(yè)務(wù)模塊:翻譯、排版、工程、多媒體和口譯。
1.翻譯
Translation
常見業(yè)務(wù)場景:
1. 您好,請問能幫我翻譯一句話嗎?
2. 您好,請問能幫我翻譯一下簡歷嗎?
3. 您好,請問能幫我翻譯一本書嗎?
4. 您好,我們公司剛開發(fā)了一款Windows軟件,請問能把界面翻譯成英語、法語、俄語、日語和阿拉伯語嗎?
5. 您好,我們公司剛剛上線了中文版的網(wǎng)站,請問能把網(wǎng)站內(nèi)容翻譯成日語和韓語嗎?
6. 您好,我們公司有一批機械設(shè)備的使用說明書,大概1000頁,請問能翻譯成法語嗎?
7. 您好,我們公司準備到非洲去宣傳新產(chǎn)品,請問能把我們的宣傳手冊翻譯成法語嗎?
注:以上業(yè)務(wù)中,普通的翻譯公司因為技術(shù)實力不夠,所以接到軟件和網(wǎng)站翻譯業(yè)務(wù)時,沒有能力從程序代碼中快速提取要翻譯的文字,隱藏不需要翻譯的代碼,而本地化公司則可以;普通的翻譯公司因為技術(shù)實力不夠,沒法使用計算機工具將機械設(shè)備使用說明書中的重復(fù)內(nèi)容提取出來一次性翻譯,因此會浪費大量時間做重復(fù)工作,而本地化公司有技術(shù)實力。技術(shù)是第一生產(chǎn)力,翻譯公司花1小時人工翻譯1000字,本地化公司能借助技術(shù)1小時翻譯數(shù)千字,甚至大部分翻譯工作不需要人工介入。
2.排版
Desktop Publishing
1. 您好,您幫我們公司翻譯了說明書,現(xiàn)在有了法語的版本,但是我們不知道法國人的閱讀習(xí)慣,請問能幫助我們給說明書排版嗎?
2. 您好,我們公司剛做完的產(chǎn)品海報,能幫我們翻譯成阿拉伯語,然后排版嗎?
注:以上業(yè)務(wù)中,一般翻譯公司因為沒有專門的排版部門,所以沒法承接排版業(yè)務(wù),而本地化公司可以。
3.工程
Engineer
1. 您好,你們給我們翻譯了我們自己開發(fā)的軟件,但是我們不知道阿拉伯國家的人會怎么看我們的軟件,請問能幫我們提前測試一下軟件的功能嗎?
2. 您好,你們公司給我們做了網(wǎng)站的翻譯,下個月正式上線,上線前能給我們測試一下網(wǎng)站各個模塊的功能和用戶的接受程度嗎?
注:翻譯公司沒有開發(fā)能力,沒有軟件工程師和測試工程師等技術(shù)人員,沒法幫助客戶測試軟件和網(wǎng)站,而本地化公司可以。
4.多媒體
Multimedia
1. 您好,我們公司的宣傳片能幫我們翻譯一下嗎?能加字幕嗎?能配音嗎?
2. 您好,我手里有國外客戶公司的訪談對話,能聽出文字稿并翻譯成中文嗎?
3. 您好,我們手里有一批剛剛采購的軟件的使用教程,是一些動畫,能幫忙翻譯成中文嗎?
注:以上業(yè)務(wù)中,普通的視頻和音頻翻譯公司都可以做,但對于格式復(fù)雜的培訓(xùn)視頻、動畫格式等,翻譯公司無能為力,本地化公司可以使用技術(shù)手段解析復(fù)雜格式,并使用其他技術(shù)快速獲取視頻或音頻的文字稿等。
5.口譯
Interpreting
1. 您好,我們下個月要見個國外客戶,能請個人去做陪同翻譯嗎?
2. 您好,下周有個國際會議,請問能找個團隊去做同聲傳譯嗎?
3. 您好,下周有個私人晚宴,能找個譯員去做晚宴上的耳語同傳嗎?
4. 您好,下個月有個國外教授來講座,能請位譯員去做交替?zhèn)髯g嗎?
注:以上業(yè)務(wù)翻譯公司做得多,本地化公司涉獵很少。
結(jié)語
希望通過這種形式能幫助大家在一定程度上區(qū)分本地化公司和翻譯公司的業(yè)務(wù)。
翻譯技術(shù)能給原來“直立行走的”翻譯公司插上翅膀,而本地化公司則從一開始就是配備了各種計算機技術(shù)的大型飛機。