午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

上海翻譯公司---翻譯公司應(yīng)該應(yīng)積極開展服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)化嗎?

發(fā)表時(shí)間:2016/04/06 00:00:00  來源:www.networknovel.com  作者:www.networknovel.com  瀏覽次數(shù):2192  
字體大小: 【小】 【中】 【大】
企業(yè)是制定標(biāo)準(zhǔn)的主體,離不開政府部門的指導(dǎo)和審查,又有顧客、用戶的直接參與,所以權(quán)威性和安全性不言而喻。而標(biāo)準(zhǔn)依附于服務(wù),服務(wù)來自于市場(chǎng),市場(chǎng)引發(fā)競(jìng)爭(zhēng),競(jìng)爭(zhēng)又促進(jìn)了標(biāo)準(zhǔn)的優(yōu)化。上海譯境翻譯公司服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)化目標(biāo)正是遵循這“四因素”,市場(chǎng)既是起點(diǎn),又是終點(diǎn),起決定作用的是市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)。
  一、翻譯公司應(yīng)將《翻譯服務(wù)規(guī)范》國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)發(fā)到每一個(gè)部門,甚至人手一冊(cè)。在新職工培訓(xùn)期間,也專門設(shè)置宣講國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的課程。
  翻譯公司的翻譯服務(wù)要取得各類文化背景的顧客的滿意,遵循“企業(yè)依據(jù)、顧客利益原則”要一以貫之。同時(shí)通過建立與顧客討論和交流的平臺(tái),隨時(shí)了解各類顧客的需求和背景,使上海翻譯公司的標(biāo)準(zhǔn)化管理得到不斷改進(jìn)和優(yōu)化。
  二、翻譯公司在積極宣貫國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的同時(shí),正在著手建立具有自己特色的翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)體系,將原有的內(nèi)部管理制度上升為高于國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
  首先是質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn)體系建設(shè)。質(zhì)量的概念隨著社會(huì)發(fā)展程度的提高和發(fā)展,由產(chǎn)品逐漸擴(kuò)展到服務(wù)、過程、活動(dòng)、組織、體系和人,以及以上幾項(xiàng)的組合。翻譯產(chǎn)品正是質(zhì)量管理全過程的結(jié)果,譯文是向顧客提供有形產(chǎn)品,服務(wù)是為客戶提供無形產(chǎn)品。
  質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn)體系是確保翻譯工作標(biāo)準(zhǔn)得以全面實(shí)施所提供的一系列管理保障,包括履行管理(含監(jiān)督和考核)所必備的組織機(jī)構(gòu)、人員職責(zé)、規(guī)劃、信息、培訓(xùn)、設(shè)備供應(yīng)、數(shù)據(jù)庫建設(shè)、財(cái)會(huì)統(tǒng)計(jì)以及現(xiàn)代化管理手段等等。
  服務(wù)工作標(biāo)準(zhǔn)至少應(yīng)包含三個(gè)要素:其一,服務(wù)工作要求。這個(gè)“要求”即規(guī)定服務(wù)所要達(dá)到的質(zhì)量效果;其二,服務(wù)工作規(guī)程。這個(gè)“規(guī)程”規(guī)定為達(dá)到“服務(wù)工作要求”在服務(wù)過程中所應(yīng)履行的操作技術(shù)和操作程序;其三,服務(wù)物質(zhì)條件。這個(gè)“條件”應(yīng)規(guī)定獲提供服務(wù)時(shí)所使用的物質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)。
  三、雖然目前政府和企業(yè)對(duì)標(biāo)準(zhǔn)化的重要戰(zhàn)略意義的認(rèn)識(shí)和重視程度有了很大提高,但總體來講,企業(yè)對(duì)標(biāo)準(zhǔn)化的認(rèn)可還存在一定距離。主要原因是標(biāo)準(zhǔn)化工作的價(jià)值、貢獻(xiàn)大多是潛在的,長(zhǎng)遠(yuǎn)的,不能量化的。
  對(duì)于中國(guó)企業(yè)來說,參與國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的研究制定是近幾年的事情,但我們已經(jīng)切身體會(huì)到企業(yè)的參與直接影響標(biāo)準(zhǔn)的走向,企業(yè)能夠參與,就直接取得了規(guī)范自己、規(guī)范市場(chǎng)、保護(hù)各方利益的“話語權(quán)”。
© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |