- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務(wù)會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
譯員應(yīng)具備的十一項能力
《中國翻譯能力測評等級標(biāo)準(zhǔn)》(2022版)由中國外文局翻譯院、中國外文局CATTI 項目管理中心、中國翻譯協(xié)會人才測評委員會聯(lián)合發(fā)布。標(biāo)準(zhǔn)中提到了譯員應(yīng)具備的十一項能力,分別是:
語言能力
語言能力是指語言學(xué)習(xí)者和實踐者學(xué)習(xí)、運用所掌握的語言知識、非語言知識以及各種方法策略,參與特定情境下話題的語言活動、順利實現(xiàn)信息傳遞顯示出來的語言理解能力和語言表達(dá)能力。
語言理解能力
語言理解能力是指語言學(xué)習(xí)者和實踐者掌握并運用語言技巧和方法理解話語意思的能力,主要包括聽力理解能力和閱讀理解能力。
語言表達(dá)能力
語言表達(dá)能力是指語言學(xué)習(xí)者和實踐者掌握并運用語言技巧和方法表達(dá)話語意思的能力,主要包括口語表達(dá)能力、書面表達(dá)能力、手勢表達(dá)能力。
語言知識運用能力
語言知識運用能力是指語言學(xué)習(xí)者和實踐者在學(xué)習(xí)、運用雙語或多語并進行翻譯的過程中,掌握并運用必備的、有重要支撐作用的專門知識和輔助知識的能力。
跨文化交際能力
跨文化交際能力是指語言學(xué)習(xí)者和實踐者熟悉、理解中國文化與目標(biāo)語國家文化的歷史沿革、發(fā)展歷程、核心價值觀、精神內(nèi)涵、行為準(zhǔn)則、傳統(tǒng)習(xí)俗、風(fēng)土人情、運行程序以及話語體系等專門知識之間的關(guān)系,并據(jù)此通過語言、文字、圖形、表情和動作等方式,在不同語境中清晰明確地表達(dá)自己思想、情感、想法和意圖等的能力。
筆譯能力
筆譯能力是指語言學(xué)習(xí)者和實踐者通過紙筆記錄或電子輸入等方式,綜合運用語言能力和翻譯技巧,用目標(biāo)語言準(zhǔn)確傳達(dá)源語言內(nèi)容所包含的信息的能力
口譯能力
口譯能力是指語言學(xué)習(xí)者和實踐者以口語或手語形式,運用掌握的語言能力和翻譯技巧,準(zhǔn)確傳達(dá)源語言中以文本、口語、手語表達(dá)的內(nèi)容所包含的信息的能力。
翻譯技術(shù)應(yīng)用能力
翻譯技術(shù)應(yīng)用能力是指語言學(xué)習(xí)者和實踐者借助信息技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)平臺、數(shù)字資源、機輔翻譯、機器翻譯等各類技術(shù)手段,提升翻譯效率與質(zhì)量的相關(guān)能力。
審定稿能力
審定稿能力是指語言學(xué)習(xí)者和實踐者通過交替運用語言能力和翻譯審校技能與方法,發(fā)現(xiàn)、審核譯文中出現(xiàn)的各類錯誤或疑點并對其進行勘誤、修訂、潤色,從而較大保證譯文質(zhì)量的提升,充分、準(zhǔn)確地體現(xiàn)原文意思與風(fēng)格的能力。
國際傳播能力
國際傳播能力是指語言學(xué)習(xí)者和實踐者在國與國之間或國際組織之間進行的跨語言、跨文化的信息傳播及文化交流活動能力。對我國而言,以融通中外,講好中國故事,傳播好中國聲音,向世界展示真實、立體、全面的中國為目的而進行的跨文化信息交流與溝通的能力。在目前階段,主要指運用外語講述中國觀點的能力。
“翻譯+”能力
“翻譯+”能力是指從事翻譯工作時,譯者除具備翻譯本身要求的各種語言專項能力外,還應(yīng)根據(jù)不同的實際應(yīng)用場景和涉及的領(lǐng)域,掌握和運用與這些場景和領(lǐng)域密切相關(guān)的專業(yè)知識的能力。