午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

日語(yǔ)同聲翻譯對(duì)譯文安排層次的要求

發(fā)表時(shí)間:2023/07/12 00:00:00  瀏覽次數(shù):744  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

一篇譯文安排幾個(gè)層次,要根據(jù)表達(dá)主題的需要,由譯文的內(nèi)容來(lái)決定。但日語(yǔ)同聲翻譯每個(gè)層次都必須是譯文結(jié)構(gòu)中不可或缺的組成部分,層次與層次之間必須按一定的邏輯關(guān)系安排,不能隨意顛倒。因此,安排層次要注意以下幾點(diǎn):
(1)安排層次的標(biāo)準(zhǔn)要統(tǒng)一,忌多標(biāo)準(zhǔn)。一篇譯文只能有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)安排層次,或者是按照時(shí)間發(fā)展的順序,或者是按照空間變換的順序,或者是按照時(shí)空交叉的順序,要做到貫穿始終,不能標(biāo)準(zhǔn)不一致。

(2)安排層次要有序,忌雜亂。這是從日語(yǔ)翻譯公司譯文結(jié)構(gòu)的條理性出發(fā)的。各個(gè)層次在其各自的表現(xiàn)內(nèi)容上都有不可替代、不可或缺的性質(zhì),相互之間的組合次序體現(xiàn)出推進(jìn)和展現(xiàn)全文內(nèi)容發(fā)展脈絡(luò)的邏輯必然性。如果各層次之間的排列無(wú)序,可以隨意調(diào)換,必然造成譯文結(jié)構(gòu)布局和內(nèi)容的混亂。

(3)安排層次要分清主次。譯文各層次的安排不能平均用力,而應(yīng)該根據(jù)表現(xiàn)主題的需要,分清主次,有詳有略。

(4)各層次要有相對(duì)的完整性和獨(dú)立性。這是從上海日語(yǔ)翻譯譯文的意義上來(lái)說(shuō)的。各層次在意義上既要有相互聯(lián)系,又要有相對(duì)的完整性和獨(dú)立性。

(5)安排層次要考慮文體的要求。要根據(jù)不同文體的特點(diǎn)安排層次。比如,記敘文多是按照事物發(fā)展的順序安排層次,議論文多是按照問(wèn)題的性質(zhì)和事物的幾個(gè)不同的側(cè)面來(lái)安排層次。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |