- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
“北京健康寶”發(fā)布服務(wù)京津冀往返及商務(wù)出行等功能
北京市五部門日前發(fā)布的《關(guān)于做好復(fù)工復(fù)產(chǎn)疫情防控常態(tài)化工作的通告》要求“突出精準(zhǔn)防控,推進(jìn)‘北京健康寶’一碼通行”。
2020年3月10日,一位居民正在掃“北京健康寶”二維碼。(圖片來源:新華社)
Beijing will allow commuters from the neighboring regions of Hebei province and Tianjin to apply for the health status of "no sign of abnormality" in its health mini-program to facilitate their commute, said Li Sufang, deputy head of the Beijing Municipal Commission of Development and Reform.
北京市發(fā)展改革委副主任李素芳表示,本市及津冀地區(qū)往返人員可以通過“北京健康寶”小程序申請(qǐng)“未見異常’健康狀態(tài)”,為其出行提供便利。
“北京健康寶”是一個(gè)方便個(gè)人查詢自身防疫相關(guān)健康狀態(tài)(health status)的小工具,所有在京及進(jìn)(返)京人員均可使用。查詢結(jié)果包含“集中觀察(concentrated observation)”、“居家觀察(home-based observation)”以及“未見異常(no sign of abnormality)”三種狀態(tài),分別用紅色、黃色以及綠色進(jìn)行標(biāo)識(shí)。
近日,依托國(guó)家政務(wù)服務(wù)平臺(tái),北京健康寶在原有功能基礎(chǔ)上,拓展完成了京津冀往返、商務(wù)出行及入境進(jìn)京等功能。
Those who will be granted the status of "no sign of abnormality" should have stayed in low-risk areas in the Beijing-Tianjin-Hebei region for the last 14 days, are not confirmed cases, suspected cases, close contacts or silent carriers recorded by national or local health aothorities, and not under home-based or concentrated observation.
近14日駐留地為京津冀低風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)的人員,且不屬于國(guó)家或北京市衛(wèi)健部門掌握的確診、疑似、密接、無癥狀感染人員,及不在北京市居家或集中隔離的人員,可獲得“未見異?!苯】禒顟B(tài)。
獲得“未見異常”健康狀態(tài)的,入住酒店期間,可憑此在多場(chǎng)景有效使用。
在便利商務(wù)出行方面,天津、河北以外省市低風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)來京出差人員,按照北京市酒店入住管理的相關(guān)措施,持有7日內(nèi)核酸檢測(cè)陰性證明(negative result of nucleic acid test within 7 days),或在酒店進(jìn)行核酸檢測(cè)呈陰性并接受酒店健康管理,入住酒店后,依據(jù)酒店入住登記信息,可通過“健康寶”申請(qǐng)健康狀態(tài)。
【相關(guān)詞匯】
健康碼 health QR code
復(fù)工復(fù)產(chǎn) resume work and production
差異化精準(zhǔn)防控策略 precise and differentiated epidemic control strategies
數(shù)字化健康證明 digital health certificate
出行軌跡 travel records