- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書(shū)翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
意大利語(yǔ)代詞之不確定性代詞
這類(lèi)詞包括多個(gè)形容詞和代詞,它們之間的差異較大,下面就請(qǐng)看一些實(shí)例:
· Qualcosa, 這是一個(gè)既可以用在肯定句中也可以用在疑問(wèn)句中的代詞:
Hai qualcosa contro il mal di stomaco?
Guardo se ho qualcosa (用以治胃病的東西).
Qualcosa 用在形容詞之前時(shí)后面須跟前置詞di :
Qualcosa di bello
Qualcosa di interessante
與之相對(duì)應(yīng)的形容詞是qualche,它所修飾的名詞永遠(yuǎn)是單數(shù)形式:
Ho aspettato qualche minuto e poi sono andato via
· Qualcuno/a, 這是一個(gè)既可以用在肯定句中也可以用在疑問(wèn)句中的代詞,代指不確定的人,要
注意的是它既可以代指一個(gè)人,也可以代 指數(shù)量不確定的多個(gè)人,但它只有單數(shù)形式。
Conosci qualcuno che abbia il computer a casa?
Conosco solo qualcuna tra le invitate
Qualcuno ti ha telefonato
與之相對(duì)應(yīng)的形容詞是qualche,它所修飾的名詞永遠(yuǎn)是單數(shù)形式:
Solo qualche studente aveva il computer a casa.
Conosco solo qualche invitata.
· Chiunque, 這是一個(gè)代指陰性和陽(yáng)性人稱(chēng)的不確定代詞,它既可以代指一個(gè)人,也可以代 指
數(shù)量不確定的多個(gè)人,但它只有單數(shù)形式。
Chiunque venga, digli che non ci sono
Parlerò con chiunque
與之相對(duì)應(yīng)的形容詞是qualunque/qualsiasi,它所修飾的名詞永遠(yuǎn)是單數(shù)形式:
Qualunque persona arrivi, digli che non ci sono.
Qualunque cosa accada, non ti lascerò
· Ognuno/a, 這是一個(gè)代指陰性和陽(yáng)性人稱(chēng)的不確定代詞,它既可以代指一個(gè)人,也可以代 指
數(shù)量不確定的多個(gè)人,但它只有單數(shù)形式
Ognuno risponda quando è il suo turno
Carlo ha scritto ad ognuna di voi
與之相對(duì)應(yīng)的形容詞是ogni ,它代指被看成單數(shù)形式的一個(gè)整體,后跟名詞或以單數(shù)形式變位的
動(dòng)詞,它前面不需要冠詞并且不與前面的詞縮合,也就是說(shuō)它的形式永遠(yuǎn)不會(huì)發(fā)生變化。
Ogni giorno vado a lavorare (= tutti i giorni)
L’orologio suonava ogni ora (= tutte le ore)
· Alcuno/a/i/e, 既可被用作形容詞,也可以被用作代詞。在做形容詞時(shí)它很少以單數(shù)形式出現(xiàn)
,只是在否定句中取代"nessuno"使用單數(shù),在肯定句中可以被qualche取代::
Senza alcun dubbio è lui!
Non ho alcuna voglia di uscire
Hai qualche giornale? No, non ne ho alcuno.
該詞在大部分情況下都以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn),以表達(dá)一定數(shù)量較少的一部分人或事:
Ho comprato solo alcune cartoline
Ne ho comprate alcune
Alcuni di loro sono venuti dopo
· Nessuno 只有單數(shù)形式,經(jīng)常取代alcuno表達(dá)否定的含義。
Non è aperto nessun museo
Non abbiamo visitato nessuna chiesa
當(dāng)nessuno作形容詞使用時(shí),其詞尾部分-uno 的變化相當(dāng)于一個(gè)不定冠詞:
uno studente T nessuno studente
un altro T nessun altro
當(dāng) nessuno用在動(dòng)詞之后時(shí),需要在動(dòng)詞前加non:
Non ho visto nessuno
Non è venuto nessuno
當(dāng)nessuno 用在動(dòng)詞之前時(shí),只能單獨(dú)使用:
Nessuno è venuto
· Niente/Nulla, 只能用作代詞,意思為“沒(méi)有任何事”。
如同nessuno一樣,用在動(dòng)詞之后時(shí),需要在動(dòng)詞前加non,用在動(dòng)詞之前時(shí),只能單獨(dú)使用。
Non ho niente/nulla da fare
Non dirmi niente!
Non ho fatto nulla ieri
Niente da fare!
Niente di speciale
在疑問(wèn)句時(shí),niente 的含義相當(dāng)于qualcosa
Hai niente contro il mal di testa? = qualcosa
No, mi dispiace, non ho niente!
· Molto/a/i/e; Poco/a/i/e 這兩個(gè)詞的含義相反 ,意思分別為“很多/很少”,它們可分別被
用作形容詞、代詞和副詞:
Uso pochi cosmetici e poche medicine
Usi poche medicine o molte?
Lavoro molto in questo periodo
Io mangio poco
當(dāng)molto/poco 被用作副詞時(shí)其形式不發(fā)生變化。:
Lavoro molto, mangio poco
當(dāng)它們被用作形容詞或代詞時(shí),需要與其修飾的名詞一起進(jìn)行單復(fù)數(shù)和陰陽(yáng)性的變化 :
Fumo poche sigarette
Ho molti amici
.Tutto/a/i/e 說(shuō)明一個(gè)整體,當(dāng)它用作形容詞后面經(jīng)常要跟一個(gè)冠詞或指示代詞:
Lavoro tutto il giorno
Guardo la televisione tutte le sere
Tutto questo caldo mi dà fastidio
作為代詞時(shí)一般緊隨動(dòng)詞之后:
Domenica torniamo tutti a casa
Dovete lavorare tutte insieme
La pasta? L'ha finita tutta!
· Un po' di 說(shuō)明數(shù)量較少的一部分(相當(dāng)于部分代詞),它沒(méi)有形式上的變化:
Ho un po' di mal di testa
Hai un po' di latte?
· Troppo 表達(dá)數(shù)量過(guò)多的含義,如同molto/poco一樣,它可分別被用作形容詞、代詞和副詞,
用作副詞時(shí)它沒(méi)有形式上的變化:
La domenica al mare ci sono troppe persone. (形容詞)
Non voglio più pasta, ne ho mangiata troppa! (代詞)
Queste camicie sono troppo care! (形容詞)
Lavoro troppo, mangio troppo (副詞)