搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢
- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務(wù)會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
漢英兩種語言的不對應(yīng)性
翻譯是最基本的、最簡單的語言對換模式,只需要滿足內(nèi)容的對應(yīng)以及風(fēng)格的對應(yīng)。然而不得不說,若是真的將兩種語言進行對換,是不可能實現(xiàn)特別準確的,必然會出現(xiàn)一定的誤差,主要在于漢語和英語兩者間的詞語、語句具有不一樣的表達形式,這就使得整個翻譯過程很難完美無缺,具體的翻譯情況可以規(guī)整為兩類:
1.詞匯層面的不對應(yīng):最古老的翻譯模式要求翻譯語言間實現(xiàn)“對等”的原則。這種翻譯的行為是不太可能實現(xiàn)的,因為需要建立在翻譯語言間實現(xiàn)全方位的對應(yīng),這只是翻譯人員總結(jié)出的一種較為極端的良好狀況。
2.語言結(jié)構(gòu)層面的不對應(yīng):漢語是進行表明達意的語言,英語是追求形式完美的語言。那么,何為“形合”呢,簡單點說就是通過語言進行表達,利用詞語的匯總和狀態(tài)的描述,形成一個完整的詞段或句子;何為“意合”呢,簡單點說就是不在通過語言進行表達,只是利用詞語和句子的內(nèi)涵創(chuàng)建一種相互關(guān)聯(lián)的內(nèi)容。
下一篇:直接翻譯和間接翻譯的基本概念