- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗(yàn)檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
標(biāo)識(shí)語翻譯_旅游英文翻譯標(biāo)準(zhǔn)
公共場所雙語標(biāo)識(shí)英文譯法
English Translation of Public Signs
景區(qū)景點(diǎn)
Tourist Attractions
1 范圍
DB11/T 334本部分規(guī)定了景區(qū)景點(diǎn)雙語標(biāo)識(shí)英文譯法的原則。
本部分適用于景區(qū)景點(diǎn)雙語標(biāo)識(shí)英文譯法,也適用于文物、博物館雙語標(biāo)識(shí)英文譯法。
2 術(shù)語和定義
下列術(shù)語和定義適用于本部分。
2.1 旅游景區(qū)景點(diǎn)tourist attractions
指以旅游及其相關(guān)活動(dòng)為主要功能或主要功能之一的空間或地域。本標(biāo)準(zhǔn)中旅游景區(qū)景點(diǎn)是指具有參觀游覽、休閑度假、康樂健身等功能, 具備相應(yīng)旅游服務(wù)設(shè)施并提供相應(yīng)旅游服務(wù)的獨(dú)立管理區(qū)。該管理區(qū)應(yīng)有統(tǒng)一的經(jīng)營管理機(jī)構(gòu)和明確的地域范圍。包括風(fēng)景區(qū)、文博院館、寺廟觀堂、旅游度假區(qū)、自然保護(hù)區(qū)、主題公園、森林公園、地質(zhì)公園、游樂園、動(dòng)物園、植物園及工業(yè)、農(nóng)業(yè)、經(jīng)貿(mào)、科教、軍事、體育、文化藝術(shù)等各類旅游景區(qū)景點(diǎn)。
3 分類
旅游景區(qū)景點(diǎn)的英語標(biāo)識(shí)按內(nèi)容可分為警示提示信息、功能設(shè)施信息、服務(wù)類信息和其他信息。
4 具體要求
4.1 警示提示信息
譯法原則參照本標(biāo)準(zhǔn)通則部分。
4.2 功能設(shè)施信息
譯法原則參照本標(biāo)準(zhǔn)通則部分。
4.3 旅游景點(diǎn)通名
地名通名通常采用英文直接翻譯,英文單詞首字母大寫,其余小寫。
4.3.1 植物園譯為 Botanical Garden,如北京植物園Beijing Botanical Garden。
4.3.2 博物館
4.3.2.1 一般名稱譯為xxxx Museum, Museum放在最后,如歷史博物館 History Museum。
4.3.2.2 某機(jī)構(gòu)的博物館譯為xxxx Museum of xxxx(機(jī)構(gòu)名), 如大鐘寺古鐘博物館Ancient Bell Museum of Great Bell Temple。
4.3.3 紀(jì)念館
4.3.3.1 歷史名人的紀(jì)念館譯為Memorial,人名不加’s, 如吳運(yùn)鐸紀(jì)念館Wu Yunduo Memorial。
4.3.3.2 歷史事件或事跡的紀(jì)念館譯為Memorial Museum,如新文化運(yùn)動(dòng)紀(jì)念館 New Culture Movement Memorial Museum。
4.3.4 故居譯為Former Residence,如宋慶齡故居 Former Residence of Soong Ching Ling。
4.3.5 展覽館、陳列館譯為Exhibition Hall/Exhibition Center,會(huì)展中心譯為Convention & Exhibition Center。
4.3.6 陳列室譯為 Exhibition Room/Display Room。
4.3.7 宮、院譯為Palace, 如頤和園 Summer Palace。有些宮譯為 Hall, 如乾清宮 Hall of Heavenly Purity。
4.3.8 殿、堂譯為 Hall, 如太和殿 Hall of Supreme Harmony、樂壽堂 Hall of Longevity in Happiness。
4.3.9 寺譯為Temple, 如云居寺 Yunju Temple。
4.3.10 亭、閣譯為Pavilion, 如寄瀾亭 Jilan Pavilion。
4.3.11 一般的塔譯為Pagoda,如五塔寺 Five-Pagoda Temple;藏式塔譯為Dagoba,如白塔寺的白塔 White Dagoba。
4.3.12 牌樓譯為Memorial Archway。
4.3.13 高山譯為 Mountain, 如太行山 Taihang Mountain或Mt. Taihang。比較小的山、山丘等譯為 Hill, 如萬壽山 Longevity Hill。
4.3.14 島譯為 Island, 如南湖島South Lake Island。
4.3.15 湖譯為 Lake, 如昆明湖 Kunming Lake。
4.3.16 橋譯為 Bridge, 如玉帶橋 Jade Belt Bridge。
4.3.17 器皿譯為~ware,如青銅器Bronzeware、玉器Jadeware。
4.3.18 朝代名譯為拼音,如漢朝Han Dynasty,但朝代名中包含的方位詞應(yīng)譯成英文,如西周Western Zhou Dynasty、西漢Western Han Dynasty。
4.4 專名
4.4.1 專用名詞作為旅游區(qū)標(biāo)志,指向內(nèi)容為特定場所時(shí)則采用英文,如天壇Temple of Heaven。
4.4.2 采用被社會(huì)普遍接受的名稱。如頤和園 Summer Palace。
4.5 經(jīng)營類信息
通常采用英文直接翻譯,應(yīng)符合國際通用慣例。如旅游紀(jì)念品商店Souvenir Shop,禮品店 Gift Shop。
附 錄 A
(規(guī)范性附錄) 景區(qū)景點(diǎn)雙語標(biāo)識(shí)的英文譯法
A.1 警告提示信息 表
A.1 警告提示信息
序號(hào) |
中文名稱 |
英文譯文 |
1 |
嚴(yán)禁攀登 |
No Climbing |
2 |
嚴(yán)禁倚靠 |
Stand Clear/No Leaning |
3 |
嚴(yán)禁攀折 |
No Picking |
4 |
嚴(yán)禁滑冰 |
No Skating |
5 |
嚴(yán)禁攜帶寵物 |
No Pets Allowed |
6 |
嚴(yán)禁中途下車 |
No Drop Off between Stops |
7 |
禁止游泳 |
No Swimming |
8 |
禁止釣魚 |
No Fishing |
9 |
禁止排放污水 |
No Waste Water Discharge |
10 |
禁止無照經(jīng)營 |
No Unlicensed Vendors |
11 |
禁止狩獵 |
No Hunting |
12 |
禁止燃放煙花爆竹 |
No Fireworks Allowed/Fireworks Prohibited |
13 |
禁止攜帶易燃易爆物品 |
Inflammables & Explosives Strictly Prohibited |
14 |
禁止速降 |
Downhill Skiing Prohibited |
15 |
禁止雪道中間停留 |
Don’t Stop on Ski Slope |
16 |
禁止由此滑行 |
No Skiing Here |
17 |
禁止開窗 |
Keep Windows Closed/Don’t Open Windows |
18 |
非機(jī)動(dòng)車禁止入內(nèi) |
Motor Vehicles Only |
19 |
雷雨天禁止撥打手機(jī) |
Cellphones Prohibited during Thunderstorms |
20 |
臥床請(qǐng)勿吸煙 |
Don’t Smoke in Bed |
21 |
殿內(nèi)請(qǐng)勿燃香 |
Don’t Burn Incense in the Hall |
22 |
高血壓、心臟病患者以及暈車、暈船、酗酒請(qǐng)勿乘坐 |
Drunks, sufferers of hypertension, heart disease and motion sickness not allowed on board. |
23 |
防洪通道,請(qǐng)勿占用 |
Flood Control Channel. Keep Clear! |
24 |
非游覽區(qū),請(qǐng)勿進(jìn)入 |
No Admittance/No Visitors |
25 |
1米以下兒童須家長陪同乘坐 |
Children under 1 meter must be accompanied by an adult. |
26 |
酒后不能上船 |
Those under the influence of alcohol not allowed. |
27 |
請(qǐng)?zhí)鹱o(hù)欄 |
Please Raise the Guardrail |
28 |
請(qǐng)放下護(hù)欄 |
Please Lower the Guardrail |
29 |
請(qǐng)您不要坐在護(hù)欄上邊 |
Don’t Sit on Guardrail |
30 |
前方彎路慢行 |
Bend Ahead. Slow Down! |
31 |
請(qǐng)自覺維護(hù)場內(nèi)衛(wèi)生環(huán)境 |
Please Keep the Area Clean/Please Don’t Litter |
32 |
請(qǐng)遵守場內(nèi)秩序 |
Please Keep Order |
表A.1(續(xù))
序號(hào) |
中文名稱 |
英文譯文 |
33 |
請(qǐng)您注意上方 |
Watch Your Head |
34 |
請(qǐng)?jiān)谂_(tái)階下等候 |
Please Stand Clear of the Steps |
35 |
請(qǐng)您不要隨意移動(dòng)隔離墩 |
Don’t Move Barriers |
36 |
請(qǐng)您穿好救生衣 |
Please Wear Life Vest |
37 |
請(qǐng)愛護(hù)洞內(nèi)景觀 |
Please Help to Protect the Cave Scenery |
38 |
請(qǐng)沿此路上山 |
Climbing Route/To the Top ↗ |
39 |
請(qǐng)勿投食 |
Don’t Feed the Animals |
40 |
請(qǐng)勿驚嚇動(dòng)物 |
Don’t Frighten the Animals |
41 |
請(qǐng)勿拍打玻璃 |
Don’t Tap on the Glass |
42 |
請(qǐng)勿將手臂伸出車外 |
Keep Arms inside Carriage |
43 |
請(qǐng)按順序出入 |
Please Line Up |
44 |
請(qǐng)愛請(qǐng)護(hù)林木 |
Please Protect the Trees |
45 |
請(qǐng)保護(hù)古樹 |
Please Protect Heritage Trees |
46 |
請(qǐng)保護(hù)古跡 |
Please Protect Historic Sites |
47 |
請(qǐng)愛護(hù)景區(qū)設(shè)施 |
Please Protect Facilities |
48 |
請(qǐng)愛護(hù)文物/保護(hù)文物 |
Please Protect Cultural Relics |
49 |
請(qǐng)尊重少數(shù)民族習(xí)俗 |
Please Respect Ethnic Customs |
50 |
參觀路線 |
Visitor Route |
51 |
門票價(jià)格/票價(jià) |
Ticket Price |
52 |
危險(xiǎn)路段 |
Dangerous Area |
53 |
游客須知/游園須知 |
Notice to Visitors |
54 |
景區(qū)簡介 |
Introduction |
55 |
單行線 |
One Way |
56 |
敬告 |
Attention |
57 |
當(dāng)日使用,逾期作廢 |
Use on Day of Issue Only |
58 |
憑票入場 |
Ticket Holders Only |
59 |
團(tuán)隊(duì)入口 |
Group Tour Entrance |
60 |
纜車入口 |
Cable Car Entrance |
61 |
臨時(shí)出口 |
Temporary Exit |
62 |
火警出口 |
Fire Exit |
63 |
月票 |
Monthly Ticket |
64 |
年票 |
Annual Ticket |
65 |
優(yōu)惠辦法 |
Discount |
66 |
淡季時(shí)間 |
Low Season/Off Season |
67 |
旺季時(shí)間 |
High Season/Peak Season |
68 |
集體票 |
Group Tour Tickets |
69 |
允許拍照留念 |
Photos Allowed |
70 |
票已售完 |
Sold Out |
71 |
票已售出,概不退換 |
No Refund. No Exchange |
72 |
開放時(shí)間 |
Open Hours/Business Hours |
表A.1(續(xù))
序號(hào) |
中文名稱 |
英文譯法 |
73 |
系好安全帶 |
Fasten Safety Belt |
74 |
開園時(shí)間 |
Opening Time |
75 |
閉園時(shí)間 |
Closing Time |
76 |
表演時(shí)間 |
Show Time |
77 |
展板 |
Display Boards |
78 |
布告欄 |
Bulletin |
79 |
游客投訴電話 |
Complaints Hotline |
80 |
游客咨詢電話 |
Inquiry Hotline |
81 |
游客報(bào)警電話(110) |
Police Call 110 |
82 |
示意圖(導(dǎo)游圖) |
Sketch Map |
83 |
游覽圖 |
Tourist Map |
84 |
有佛事活動(dòng),請(qǐng)繞行 |
Detour. Buddhist Ceremony in Progress. |
85 |
風(fēng)力較大勿燃香,請(qǐng)敬香 |
Windy. No Incense Burning! |
86 |
內(nèi)部施工,暫停開放 |
Under Construction. Temporarily Closed. |
87 |
1.2米以下兒童免票 |
Free for Children under 1.2 Meters |
88 |
原路返回 |
Please Return by the Way You Came |
89 |
二十四小時(shí)營業(yè) |
24-Hour Service |