- 001-汽車技術行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術行業(yè)語料
- 005-化工技術行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關語料
- 021-企業(yè)管理相關語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務行業(yè)語料
- 025-法律相關行業(yè)語料
- 026-財務會計相關語料
- 027-醫(yī)學醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關行業(yè)語料
- 032-軟件技術行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
翻譯員如何掌握對白的翻譯
看“侏羅紀公園”,有一幕講述男主角與兩個小明星一男一女,為逃避恐龍追殺,爬到大樹上,三人擠在枝梗間,因倦極入眠,好好睡了一覺。
第二天天亮,三人醒來,除了欣賞吃素的另一類恐龍之 外,還談論起各式各類恐龍的特性來。
兩個孩子一問一答。
“請問白色恐龍叫什么?”這是原來的問話,翻成字幕, 變成了“請問黑色的恐龍叫什么”,答案就順理成章成為“烏龍”。
戲院中笑聲不絕于耳。
銀幕上繼續(xù)問道:“請問,最有錢的恐龍叫什么?”字幕上譯成“豬籠”,使人想起“豬籠入水”的俗語,觀眾又樂得哈哈大 笑。
“烏龍”與“豬籠入水”都是粵語。前者指人“糊涂”;后者則表示“錢財滾滾而來”。不懂或不聽原文的觀眾哪知道有趣的對白,原來都是翻譯員制造出來的呢?
翻譯員是譯錯了抑或存心不忠于原文?其實都不是。為了達到詼諧的效果,他們故意作出調(diào)整,以配合香港特有的地 方色彩,從而令對白更生動有趣。
翻譯的既非經(jīng)典名著,翻譯員用點心思來換例,自然無可厚非。
其實,在翻譯的過程中,類似的情況層出不窮,翻譯不同類型的材料,該用不同的處理手法,一成不變的理論或原則, 只能應用在數(shù)理中。翻譯既是科學,又是藝術;翻譯之道之既艱深難明,又引人入勝,正在于此。