午夜福利区免费久久_97久久久久久久极品_久久精品无码免费专区_九九热日本在线视频

上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

日語翻譯的方法和基本功有哪些

發(fā)表時(shí)間:2018/12/19 00:00:00  瀏覽次數(shù):2221  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

由于如今語言環(huán)境的不斷變化,在日語的詞序上也發(fā)生了很大的變化,在翻譯的過程中我們要特別注意不能夠改變?cè)瓉砭渥拥恼Z義、語感和風(fēng)格,然后使用最為合適、準(zhǔn)確的語序把原文表達(dá)出來。下面給大家介紹幾個(gè)在日語翻譯的時(shí)候可以使用的方法。

日語翻譯的方法有哪些?

1、反譯法

日語的表達(dá)方式有一個(gè)很大的特點(diǎn)就是經(jīng)常會(huì)使用到雙重否定,從而表達(dá)出肯定的意思,因此我們?cè)谶M(jìn)行日語翻譯的時(shí)候就可以采用反譯法,指的是我們?cè)诜g的是直接采用肯定的表述來準(zhǔn)確地表達(dá)原文的意思,而不需要進(jìn)行雙重否定的翻譯,這樣就會(huì)讓我們翻譯出來的內(nèi)容更加的準(zhǔn)確。

2、轉(zhuǎn)譯和變譯法

這個(gè)方法其實(shí)不僅是對(duì)于日語翻譯,其他所有語種的翻譯都是如此,其他國(guó)家的語言、文化和我國(guó)有很大的不同,因此很多詞語在漢語中都找不到對(duì)應(yīng)的詞語,時(shí)就需要采用變譯或者轉(zhuǎn)譯的方法,我們可以找到其他類似含義的詞語進(jìn)行替代。

3、直譯法

這個(gè)方法最為簡(jiǎn)單,直接把日語原文的意思翻譯過來就可以了。

4、分譯法

日語的很多句子都是比較復(fù)雜的,有時(shí)候一句日語無法很好的用語句漢語來翻譯,因此在翻譯的是就需要把日語長(zhǎng)句分成短句或者移動(dòng)限定性的語句來對(duì)其翻譯。

5、加減譯法

可以分為加譯法與減譯法,加譯法指的是我們?cè)谶M(jìn)行日語翻譯的時(shí)候?yàn)榱俗尫g過來的句子更加的通順易懂,而在里面添加上一些詞匯,但是不會(huì)對(duì)原文的意思造成影響。減譯法指是在翻譯的時(shí)候可以適量的刪除掉一些原文中可有可無的詞匯,從而使得最終翻譯出來的句子更加自然簡(jiǎn)潔,和加譯法一樣都是不能夠改變?cè)疚恼碌囊馑肌?/span>

日語翻譯的基本功有哪些?

1、態(tài)度

想要成為一名優(yōu)秀的翻譯者的話需要付出艱辛的勞動(dòng),不能夠有了一點(diǎn)成績(jī)之后就沾沾自喜、固步自封,需要不斷的努力、兢兢業(yè)業(yè),給自己制定一個(gè)個(gè)切實(shí)可行的目標(biāo)病為之奮斗,這樣才可以不斷的前進(jìn),有所成就。

2、外語基本功

如果位于的基本功不夠扎實(shí)的話在工作的時(shí)候就會(huì)遇到很多的問題,有些人覺得反正遇到不懂的翻譯的時(shí)候可以去查詞典,但是在實(shí)際工作的時(shí)候會(huì)發(fā)現(xiàn)雖然字詞原本的意思可以借助工具書查到、搞清,但是更為深層的含義就需要我們的閱讀理解能力了,只憑借詞典的話是無法掌握的。

3、漢語基本功

有不少的人認(rèn)為做翻譯只要外語好就可以了,實(shí)際上對(duì)于母語的掌握也是非常重要的,如果僅僅是精通外文卻對(duì)漢語掌握得不是很到位,在實(shí)際翻譯的時(shí)候也會(huì)有很大的麻煩。

然而實(shí)際上有很多學(xué)了十幾年、二十幾年的漢語,卻連基本功都不夠,有時(shí)甚至還不如外語,這并不是危言聳聽,確實(shí)有這種現(xiàn)象存在。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |