- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
如何正確使用形容詞和名詞
我們使用形容詞來描述名詞和名詞詞組。在陳述名詞所具有的性質(zhì),如大小、形狀、顏色和其它特性時(shí),需要使用small、round、black和shiny等形容詞。某些形容詞可透過字尾辨別,所謂字尾,是將一個(gè)或一組字母附著于單字末尾用以改變其詞性;而某些名詞可直接轉(zhuǎn)作形容詞使用。要寫出清楚而有效的學(xué)術(shù)論文,我們必須了解這兩種形容詞的常見文法規(guī)則,并且判斷如何在不同類型的上下文中正確的使用形容詞。
請(qǐng)想象您常在路邊所看到的交通號(hào)志。如果要您描述一個(gè)停止號(hào)志,您大概會(huì)說It is large and red with white script。但是,同樣的描述也適用于其它的交通號(hào)志。那么「停止號(hào)志」有甚么特點(diǎn)?答案是它的形狀。世界上大部分國(guó)家的停止號(hào)志都做得很大,以便通行者能夠清楚看見,而紅色是為了吸引注意,白字則是為了與紅色背景形成強(qiáng)烈的對(duì)比。一般停止號(hào)志都做成八邊形,但是如果說it is large, octagon, and red卻顯得不恰當(dāng)。雖然large和red是形容詞,但octagon是名詞,在這里應(yīng)該使用形容詞octagonal。請(qǐng)注意其中的差別,octagonal添加了-al這個(gè)字尾,用以表明這個(gè)詞是形容詞。其他常見的形容詞字尾包括-ar、-ic、-ous和-y(如polar、economic、momentous和easy)。因此,organizational development和material concepts比organization development和matter concepts更恰當(dāng)。
然而,某些名詞轉(zhuǎn)為形容詞時(shí)不需要添加字尾,如下列例子:
a protein structure
a silicon pore
student athletes
名詞protein、pore和student作為形容詞使用時(shí)不需要添加字尾。但是一旦這些范例結(jié)構(gòu)(example constructions,其中example用作形容詞)顛倒,則需要為前面的名詞添加字尾:
a structural protein
porous silicon
athletic students
請(qǐng)切記,名詞當(dāng)作形容詞使用時(shí),幾乎都以單數(shù)出現(xiàn)。Chocolate chips cookie這個(gè)說法是不正確的,不管這塊餅干上面是不是有超過一百片巧克力片,都應(yīng)該要以單數(shù)呈現(xiàn)!在英文里,當(dāng)作形容詞使用的名詞必須是單數(shù),如student athletes,而不是students athletes。當(dāng)然也有例外,如復(fù)數(shù)名詞data和media,它們有時(shí)也被用作形容詞:
data analysis
data processing
media outlet
media campaign
這類名詞并沒有遵循一般英語(yǔ)復(fù)數(shù)名詞的標(biāo)準(zhǔn)變化規(guī)則,也就是在名詞末尾加上-s或-es。這些名詞起源于拉丁語(yǔ),并保留了復(fù)數(shù)標(biāo)記-a。我們可以說datum analysis和medium campaign,但因?yàn)閐ata和media比它們的單數(shù)形式更常被使用,所以常常被用作形容詞修飾其它名詞。另外一個(gè)讓復(fù)數(shù)名詞data和media的形容詞用法保留至今的原因,是因?yàn)楹推渌膹?fù)數(shù)名詞用做形容詞比起來,它們?cè)谡Z(yǔ)音和形態(tài)上都沒有問題。不管被修飾的名詞是否為復(fù)數(shù),英文為母語(yǔ)的人能夠辨認(rèn)當(dāng)名詞作為形容詞使用時(shí),必須以基本形態(tài)或添加字尾的形態(tài)出現(xiàn),否則,將出現(xiàn)以下這些累贅的發(fā)音:
rats cages
injections procedures
substrates peptides
不管是添加字尾或是單數(shù)的名詞形式,在學(xué)術(shù)寫作中,經(jīng)常會(huì)要把名詞轉(zhuǎn)作形容詞使用。如果在描述其它名詞時(shí)用了錯(cuò)誤的名詞,文章將顯得雜亂無(wú)章,讀者甚至可能看不懂。我們可以透過練習(xí)來增進(jìn)使用形容詞的能力,只要仔細(xì)地閱讀和聆聽,以及持續(xù)進(jìn)行更多的練習(xí)!除了其它目的外,正確使用形容詞還提醒了我們,有效的學(xué)術(shù)寫作必須遵循最基本的英文文法和規(guī)則。