- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
觀眾的期待影響電視同聲傳譯的難度
英語(yǔ)口譯是英語(yǔ)專業(yè)中一個(gè)比較難的科目。英語(yǔ)口譯證書也是許多朋友們都希望獲得的資格證書,它是對(duì)證書持有者能力的一種肯定。,同聲傳譯屬于口譯的一種,而電視同聲傳譯則又屬于同聲傳譯的一種。相比其他的同聲傳譯而言,電視同聲傳的難度要更加的大,或許你會(huì)問為什么電視同聲傳譯的難要比其他的同聲傳譯的難度要大呢?下面我們給大家介紹一下關(guān)于觀眾的期待影響電視同聲傳譯難度的相關(guān)知識(shí)。
觀眾的期待是會(huì)影響到電視同聲傳譯的難度的:對(duì)于譯員翻譯出來的產(chǎn)品,在電視中的效果和在常規(guī)會(huì)議中也是不同的。首先,由于使用的話筒更加靈敏,在電視同傳中任何瑕疵都會(huì)被放大化。比如氣息是不是太大,距離話筒的遠(yuǎn)近是不是合適,表達(dá)是不是流暢,等等,在觀眾的感知里會(huì)更加敏感。另外,觀眾會(huì)下意識(shí)地期待譯員的表達(dá)能和播音員一樣口齒清楚,當(dāng)然譯員的普通話必須基本標(biāo)準(zhǔn),但是跟播音員比較,也必然會(huì)使譯員處于很不利的地位,這其實(shí)對(duì)于譯員來說是不公平的。因?yàn)樽g員并沒有受過像播音員一樣專業(yè)的訓(xùn)練,而且事先也不可能有稿子準(zhǔn)備,所有的信息都是在瞬間轉(zhuǎn)化成另一種語(yǔ)言,同時(shí)還要面對(duì)電視直播的心理壓力以及工作本身的巨大挑戰(zhàn),很難達(dá)到播音員一樣的字正腔圓。以上我們給大家介紹的就是為什么觀眾的期待會(huì)影響電視同聲傳譯的難度的知識(shí)。
通過以上我們對(duì)于影響電視同聲傳譯難度的因素中觀眾的期待這一因素的介紹,相信大家對(duì)于這一因素也有了一定的了解。我想現(xiàn)在大家一定知道為什么觀眾的期待會(huì)對(duì)電視同聲傳譯的難度產(chǎn)生影響了吧。如果你還對(duì)電視同聲傳譯的其他知識(shí)還感興趣的話,請(qǐng)查閱相關(guān)的資料。