- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗(yàn)檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
你是如何看待外文翻譯成文言文的?
先看正常的翻譯,翻譯得非常好:
I used to rule the world
大千世界曾由我主宰
Seas would rise when I gave the word
巨浪也曾因我之命澎湃
Now in the morning I sleep alone
而今我卻在黎明獨(dú)自入眠
Sweep the streets I used to own
在曾屬于我的大道落寞徘徊
I used to roll the dice
凡人生死曾由我主宰
Feel the fear in my enemy's eyes
盡情品味驚恐在死敵瞳孔綻開
Listen as the crowd would sing:
欣然傾聽百姓高歌喝彩:
"Now the old king is dead! Long live the king!" “先王亡矣!新王萬代!”
One minute I held the key
此刻我手握權(quán)位經(jīng)脈
Next the walls were closed on me
轉(zhuǎn)瞬才知宮墻深似海
And I discovered that my castles stand
恍然發(fā)現(xiàn)我的城池
Upon pillars of salt and pillars of sand
基底散如鹽沙亂似塵埃
I hear Jerusalem bells a ringing
聽那耶路撒冷鐘聲傳來
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬騎兵歌聲震徹山海
Be my mirror my sword and shield
擔(dān)當(dāng)我的明鏡,利劍和盾牌
My missionaries in a foreign field
我的傳教士屹立邊疆之外
For some reason I can't explain
只因一些緣由我無法釋懷
Once you go there was never,
一旦你離開這里便不再,
never an honest word
不再有逆耳忠言存在
That was when I ruled the world
而這便是我統(tǒng)治的時(shí)代
It was the wicked and wild wind
凜冽邪風(fēng)呼嘯襲來
Blew down the doors to let me in
吹散重門使我深陷陰霾
Shattered windows and the sound of drums 斷壁殘?jiān)Y崩樂壞
People couldn't believe what I'd become
世人不敢相信我已當(dāng)年不再
Revolutionaries wait
起義大軍翹首期待
For my head on a silver plate
有朝一日我站上斷頭臺(tái)
Just a puppet on a lonely string
恰如傀儡隨吊線寂寞搖擺
Oh who would ever want to be king?
悲哉,誰又曾渴望萬人膜拜?
It was the wicked and wild wind
凜冽邪風(fēng)呼嘯襲來
Blew down the doors to let me in
吹散重門使我深陷陰霾
Shattered windows and the sound of drums 斷壁殘?jiān)Y崩樂壞
People couldn't believe what I'd become
世人不敢相信我已當(dāng)年不再
For some reason I can't explain
只因一些緣由我無法釋懷
I know Saint Peter won't call my name
我亦知天堂之門不會(huì)為我敞開
Never an honest word
不再有逆耳忠言存在
But that was when I ruled the world
但這卻是我統(tǒng)治的時(shí)代
I used to rule the world
再看文言版:
昔日萬邦孤為王
Seas would rise when I gave the word
四海沉浮吾獨(dú)斷
Now in the morning I sleep alone
今朝悚悟廣寒中
Sweep the streets I used to own
煢煢孑立如孤魂
I used to roll the dice
昔日生殺吾人掌
Feel the fear in my enemy's eyes
談笑聲中梟敵首
Listen as the crowd would sing:
略聽草民高聲贊
"Now the old king is dead! Long live the king!"
成王敗寇皆正義!
One minute I held the key
黃袍加身掌權(quán)柄
Next the walls were closed on me
萬丈高墻孤自囚
And I discovered that my castles stand
枉有阿房三千里
Upon pillars of salt and pillars of sand
根如酥鹽碎沙礫
I hear Jerusalem bells are ringing
圣城鐘聲驚孤魂
Roman Cavalry choirs are singing
驍騎戰(zhàn)歌譏吾行
Be my mirror my sword and shield
諍友忠諫與勇將
My missionaries in a foreign field
旨諭番邦諸王知!
For some reason I can't explain
天子寂然事終焉
Once you go there was never,never an honest word
君可知?為王稱孤,絕盡諍言終愚己
That was when I ruled the world
此誠寡人為王一世鑒
It was the wicked and wild wind
滾滾紅塵如浪潮
Blew down the doors to let me in
寡人逐流如朽竹
Shattered windows and the sound of drums
賊逆兵禍百業(yè)零
People couldn't believe what I'd become
世人皆驚英雄歿
Revolutionaries wait
弒君志士皆翹首
For my head on a silver plate
血祭孤首謝干支
Just a puppet on a lonely string
如若傀儡隨弦舞
Oh who would ever want to be king?
誰愿稱王百年孤
I hear Jerusalem bells are ringing
圣城鐘聲驚孤魂
Roman Cavalry choirs are singing
驍騎戰(zhàn)歌譏吾行
Be my mirror my sword and shield
諍友忠諫與勇將
My missionaries in a foreign field
旨諭番邦諸王知:
For some reason I can't explain
天子寂然事終焉
I know Saint Peter won't call my name
圣人離棄吾自知
Never an honest word
絕盡諍言終愚己
But that was when I ruled the world
此誠寡人為王一世鑒